1 / 10
文档名称:

韩剧经典台词.docx

格式:docx   大小:42KB   页数:10页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

韩剧经典台词.docx

上传人:min 2023/3/19 文件大小:42 KB

下载得到文件列表

韩剧经典台词.docx

文档介绍

文档介绍:该【韩剧经典台词 】是由【min】上传分享,文档一共【10】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【韩剧经典台词 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。韩剧经典台词
《来自星星的你》经典台词:
.
中文翻译:
不管你愿意或者不愿意,该发生的还是会发生。这就是地球人所说的“命运”。
单词学****br/>원하다:【动词】希望,愿意,要
일어나다:【动词】起,起来;发生,爆发
지구인:【名词】地球人
운명:【名词】命运,天命
부르다:【动词】叫唤,称作,叫做
语法学****br/>1,아/어/여있다表示在某动作或变化完成之后,持续保持在之后的状态。


2,더군요表示追述自己亲身经历或耳闻目睹的事情,带有“回忆”、“感叹”的意味。


!
《星你》经典台词分享:
第1位:都敏俊的独白39%
,그래서사소하다고비웃었던그런것들…?
我变得经常回顾过去,还有经常后悔。后悔自己一次都没有过上和别人一样的人生。和某个人一起分享简单的早餐和晚餐,赶着回到有某个人在等着我的家,向某个人表白,告诉她我的真心,就像这些。连百年都活不到的人类活着的时候做的,那些我认为很琐屑,甚至嘲讽过的那些事情......那些虽然细微却充满温暖而美好的日常所有一切,到了现在我却想要去做。我该怎么办呢?
%‘사소한’.
出人意料,第一位竟然是都敏俊的独白。展现出对千颂伊逐渐敞开心扉的都敏俊面对突然而来的爱情变得脆弱的样子的这段台词获得了39%的支持率。被那些想要和某个人一起分享日常中的点滴,想要告白爱意的“琐屑”小事吸引的都敏俊淡淡吐露的心声成为了最引起观众内心共鸣的台词。这一段告诉了我们事实上幸福并不需要达成什么宏伟的目标,而是和身边的人分享心情,一起分享日常点滴的平凡真理,对观众最有感染力。
第2位:千颂伊的感悟34%
내가이번에바닥을치면서기분참더러울때가많았는데한가지좋은점이있다?,한번씩진짜와가짜를걸러내라는하느님이주신큰기회가아닌가싶다.
这次我跌进谷底,很多时候心情都很糟糕,但有一点很好,那就是看清了人。看清谁是真的是支持我还是假装支持我的...我在想人生里有时遇到的巨大考验或许是上帝给我们分辨真心和假意的机会吧。
내로라하는톱스타에서한순간에바닥까지추락한천송이가곁에서자신을질투해온유세미(유인나)에게들려준대사가34%.
这一段是从不可一世的顶级明星一瞬间跌入谷底的千颂伊对身边一直嫉妒自己的刘世美(刘仁娜)说的话,得到了34%的支持率,位居第二。摆在自己面前的试炼从另一方面讲也是机会,千颂伊的这段话折射出在社会生活中经历复杂多样人际关系而变得成熟的人们的缩影。
第3位:张律师的忠告13%
,,나중도중요하지만지금역시중요한것아닙니까?만약정말로그분에게나쁜일이생기면지금아무렇지않을자신있으십니까?
我没有度过那么长的岁月所以并不太清楚。但是活着活着就有了这样的想法。人类就算知道自己会死也还是非常认真地过活,就算知道迟早会分手也会像没有明天似的努力去爱。那么幼稚傻气的就是人类呀。随着时间的流逝,最终应该会变得没关系了吧,能像什么事情都没有发生过一样了吧?但是,往后虽然很重要,但当前不是也很重要吗?万一那个人真的发生了不好的事情,你还能像现在这样一副无所谓的样子吗?
도민준의곁을그림자처럼지켜온장변호사(김창완)의다정다감한충고는13%로3위였다.‘인생은순간순간을충만하게사는것’이라는조언을담은장변호사의대사는‘별에서온그대’.
在都敏俊身边像影子一样守护着他的张律师(金昌完)多愁善感的忠告获得了13%的支持率,名列第3。张律师的这段“人生要让每个瞬间都变得充实”的忠告可以说是贯通整部《来自星星的你》的主题意识。就像没有明天一样地去生活、去爱的内容配上张律师低沉却富含说服力的语气激发起观众的共鸣。
第4位:都敏俊的朝鲜脏话8%
‘병자년방죽을부리다’‘밤중에버티고개에가서앉을놈들!’‘국어사랑’을다시금일깨우는계기가되기도했다.
“这些丙子年卸掉堤防的(意指对方自大傲慢)”,“大晚上坐在扶於峙的家伙!”这些不是对韩国语有深入分析的人是无法知道的新朝鲜脏话在剧中出现了。这两句台词在电视机播出不久后就通过都敏俊之口广为人知,在播出期间成为一时的流行语,也成为唤醒人们投入“热爱国语”的契机。
第5位:千颂伊的爱情告白6%
의존증이사랑으로도바뀔수있는건가요?…
依赖症会变成爱情吗?我很依赖啤酒和炸鸡。每当我变得忧郁的时候就会喝啤酒吃炸鸡。可是我并不会看到鸡腿激动,而这个却会让我心情激荡。心脏砰砰乱跳,嘴唇发热,他不在眼前就觉得很不安...
갑작스러운사랑의열병으로정신과까지찾은천송이가치킨,.
这一段是因为突如其来的相思病而苦恼的千颂伊到精神科看病时比较了看到炸鸡+啤酒和都敏俊时的心理变化。这段台词也是在中国掀起炸鸡热潮的主要原因之一。这一段台词因为加入了全智贤自身特有的喜剧演技而变得更有味道。
《请回答1994》经典台词:
외로워서그리웠고,그리워서더외로웠다.
끝날때까진...아직끝난게아니다.
하지만끝이없는게임이라면,스스로끝을결정해야만한다.
因为孤单,所以想念。因为思念,更加孤单了。
在比赛结束之前,一切都还没结束。
但如果这是一场不会结束的比赛。我就必须自己决定在何时结束。
单词学****br/>


《百年的新娘》经典台词:
붉은실을손가락에엮어서부부의연을맺어준다는월화노인?..심장을찌르는가시밭길을걷게되더라도다시는널놓치지않을게.
.
中文翻译:
用红绳绕住两人的手指缔结夫妇之缘的月老把我们俩缠在了一起。天的尽头,地的尽头,即使相隔千里,只要缠在了一起,就不能再断开。即使万箭穿心,我也不会再放开你。
我爱你,做我的新娘吧。
单词学****br/>붉은실:红绳
연을맞다:结下缘分
월화노인:月下老人,月老
语法学****br/>더라도...即使...也...,与아/어/여도相比,假设的意味更重一点。
例句:

,也请考虑清楚再回答。

,也请不要放弃,努力到底。
《听见你的声音》经典台词:
그날이후,나의세상에는두가지소리가존재한다.
하나는남들에게도들리는소리그리고또하나는나에게만들리는소리,
나의세상은다른사람들의세상보다좀더시끄럽다.
中文翻译:
那天以后,我的世界里出现了两种声音,
一个是别人都能听见的声音,另一种是只有我能听到的声音,
我的世界比别人的世界更吵闹点而已。
单词学****br/>존재하다:存在
들리다:听见
세상:世界
시끄럽다:吵闹