1 / 4
文档名称:

只有一个字的文章.docx

格式:docx   大小:14KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

只有一个字的文章.docx

上传人:淘气小宇 2023/3/22 文件大小:14 KB

下载得到文件列表

只有一个字的文章.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【只有一个字的文章 】是由【淘气小宇】上传分享,文档一共【4】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【只有一个字的文章 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。只有一个字的文章
只有一个字的文章
只有一个字的文章
只有一个字的文章
《季姬击鸡记》
原文:
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,
即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急
极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
翻译:
季姬感觉孤独,罗集了一些鸡来养,是那种出自波折丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡
吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓
急了,就接着跳到几桌上,季姬更焦急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶
伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬争眼一瞧,鸡
躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把
鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。
《施氏食狮史》原文:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏不时适市视狮。十时,
适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使
是十狮去世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石
室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石
狮尸。试释是事。
翻译:
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,信心要吃十只狮子。他经常去市场看狮子。那时候,恰好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试一试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,本来是十只石头的狮子尸体。试一试解说这件事吧。
《于瑜欲渔》原文:
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
只有一个字的文章
只有一个字的文章
只有一个字的文章
翻译:
于瑜想去垂钓,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上垂钓,你和我去吗?”
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”于是我同于瑜一起到达了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房屋。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上垂钓,此刻在你家碰上大雨,是该垂钓呢?仍是卖玉呢?”
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上垂钓。寓意:
比喻做事应当讲究条理,忙而有序地达成,这样做事的效率才会更高,不然有时会酿成大祸。
《熙戏犀》原文:
西溪犀,喜玩耍。席熙夕夕携犀徙,席熙细细****洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
翻译:
西溪的犀牛,喜爱玩耍,席熙每日带犀出去,席熙忙着仔细帮犀牛沐浴,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑哈哈让犀牛不要闹,但是犀牛乐此不疲,就爱玩耍。
只有一个字的文章
只有一个字的文章
只有一个字的文章
只有一个字的文章
只有一个字的文章
只有一个字的文章