文档介绍:该【专项法律委托合同 (中英文) 】是由【小小布】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【专项法律委托合同 (中英文) 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。天津市A事务所专项法律顾问合同
CONTRACTOFLEGALCOUNSELFORSPECIALPURPOSE
上海B国际贸易有限公司(以下简称:甲方)
PartyA:ShanghaiBInternationalTradingCo.,Ltd.
(Belowas:PartyA)
地址:
Address:
电话Telephone:
乙方:A律师事务所(以下简称:乙方)
PartyB:BeijingALawFirm
(Belowas:PartyB)
地址:
Address:
电话Telephone:
根据《中华人民共和国律师法》有关规定,甲方聘请乙方的律师担任案的专项法律
顾问。经双方协议订立本合同,共同遵照执行。
AccordingtoATTORNEYLAWOFTHEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA,andother
,PartyAand
PartyBmutuallyhavetheagreementofinvitingPartyB’slawyerasthelegal
counselforcaseandagreetothefollowingterms:
一、乙方同意接受甲方聘请,指派律师Z律师为甲方专项法律顾问,为案提供专项
法律咨询顾问和指导服务,并协助甲方审查或代拟为案法律意义的相关文书,如诉
状、声明、申明、意见书等,指导甲方实施该案件的诉讼事务所涉及的各项关键工作的
正确开展。
1、PartyBagreetoaccepttheinvitationofPartyAandassignlawyerZworkfor
PartyA,whichincludecounseltocase,keydirectionforthelawsuit,examination
ofalldocumentsorevidence,writecorrelatedlegalfiles,suchaspetition,declare,
opinion,,and
provideconsultationtoeveryitemoftheactivitiesofchargeagainstLcompany.
二、乙方律师应遵照中华人民共和国法律法规和本合同所规定的条款,在该案件的顾
问指导工作中依法维护甲方的合法权益。
2、AttorneyofPartyBshouldabidebylawsofChinaandthetermsofthiscontract,
shouldsafeguardthePartyA’slegallyrightsandinterestsintheworksofconsultant
anddirectiontotheShenyang’scase.
三、甲方付给乙方专项法律顾问费30万元,分两次支付。本合同签订后五日内支付
15万元,在工作结束时支付15万元。
3、Thetotalattorneyspecialcounselfeeis300,000yuanRMB(Threehundred
thousandsYUANRMB)
signed,PartyAwillpay150,000yuanRMB(OnehundredandfiftythousandsYUAN
RMB)toPartyBandatthefinishofworkPartyAwillpay150,000yuanRMB(One
hundredandfiftythousandsYUANRMB)toPartyB.
四、乙方协助有关司法机关开展对财产的保全或者冻结工作。甲方为这项工作支付必
要的工作费用30万元。在本合同签订后5日内支付10万元;在有关司法部门下达
《保全裁定书》时支付10万元;在财产被实际保全或者冻结时再支付10万元。
5、PartyBassistjudicialorgansconcernedtoexecutethecommissionof
attachment/orfreezingofpropertyandPartyApaynecessaryworkfeeof
300,000yuanRMB(TreehundredthousandsYUANRMB)
daysafterthecontractsigned,PartyAwillpay100,000yuanRMB(Onehundred
thousandsYUANRMB)toPartyBandpayanother100,000yuanRMB(One
hundredthousandsYUANRMB)toPartyBwhen“Verdictofattachment/orfreezing
ofproperty”madebyjudicialorgansconcerned,andpaytheremainderof
100,000yuanRMB(OnehundredthousandsYUANRMB)toPartyBwhenproperty
isputtedintoattachment/orfreezingfactuallybyjudicialorgansconcerned.
六、乙方协助甲方开展应对药品检查的工作。甲方为这项工作支付必要的工作费用40
万元;在本合同签订后5日内支付20万元;在有关部门停止该检查时再支付20万元。
6、PartyAassistPartyBtocarryouttheworkofdealingwithphysiccheck-upby
administrationconcerned,andPartyApaynecessaryworkfeeof400,000yuanRMB
(FourhundredthousandsYUANRMB)
contractsigned,PartyAwillpay200,000yuanRMB(TwohundredthousandsYUAN
RMB)toPartyB,andpaytheremainderof200,000yuanRMB(Twohundred
thousandsYUANRMB)toPartyBwhenadministrationconcernedstoppedthe
check-up.
七、乙方的开户银行帐号另行告知。甲方按照乙方告知的银行帐号汇款。
7、PartyB’sbankaccountswillbeinformedtoPartyBseparately,andPartyAremit
attorneyfeetothebankaccountsofPartyB.
八、本合同双方盖章生效,壹式四份,甲乙双方各执二份。本合同效力至乙方完成甲
方所委托的代理事项为止。
8、,
ofcontractwillbeendwhenallentrustedcounselmissionsinthecontractarebeing
accomplished.
甲方:乙方:
PartyA:PartyB:
代表人(签名):代表人(签名):
Representative(sign):Representative(sign):
Date:Date:
2007年4月日2007年4月日