1 / 5
文档名称:

英语教学与文化.doc

格式:doc   大小:16KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语教学与文化.doc

上传人:cj83252951 2017/10/24 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

英语教学与文化.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:英语教学与文化
摘要:语言与文化密不可分。语言有着丰富的文化内涵,不同的语言有着不同的文化背景,语言间必定存在着文化差异。在学****任何一门外语时,学****者必定会受到母语文化的干扰,因此要学好一门外语,不能不去深刻理解外国文化。
关键词:语言;文化;差异
一、语言和文化
语言教学不能与文化分离,任何语言中都渗透着文化因素。随着国内外交流的日益增多,学校教育对学生口语应用能力越来越重视,但是对****得语言背后的文化却不是很多。“汉语文化和英语文化分别属于东方文化和西方文化这两种世界上差异程度最大的文化体系。”[1]词语的研究有两种形式:概念和文化。我们通常所学****的多数是概念意义,如了解这个词语,并知道如何运用该词语。而对其文化意义却知之甚少。所谓文化意义是指隐含于词汇中的文化观念,该层意义便能反映出其价值取向、思想观念、宗教思维等等。
英语教学,并不是书本知识的灌输。学生除了要掌握知识、技能外,更应使其也****得国外的文化。例如,针对高职阶段的学生的喜好,在给学生的影视欣赏课上,选择了一部外文电影,名为“
How to train a dragon”。在欣赏电影之前,我先与学生讨论“dragon”一词在中英文化中的不同含义,使其了解到:在古代中国文化中,龙是皇权的象征;在民间,龙也是吉祥、喜庆的象征。但是在西方文化中,尤其是基督教文化产生以后,龙被理解为邪恶的象征,是一种会喷火的怪物,龙的出现通常预示着灾难和血腥。
如果将语言和文化相结合,不但能够拓宽学生的视野,更能使其更好地帮助学生学****和掌握语言。
二、思维方式的差异
高职学生掌握了一定数量的英语词汇,但是却往往不能准确地用英语表述自己的想法、不能准确无误地写好一篇一百字左右的作文。我们所听到的他们说的句子、读到的他们的文章,都是中式化的英语。因此在英语教学的过程中,要让学生明白:不仅仅只是在于遣词造句上,也由于文化和思维方式的差异,英语的词语组合,句子结构与汉语是不同的。在思维方式上面,“中国人偏向综合思维,英美人偏向分析思维”[2]。最简单的例子就是地址的写法,中国的学生从小就知道写信封上的地址应从国家开始,然后省份,以此类推,最后写的是自己家的门牌号;而英文中恰好是完全相反。此外,英语中存在着很多的
doctored-up English。我们看下面的句子:“The cat’s got your tongue?”(你怎么不说话?)“I was only pulling your leg.”(我是开玩笑的。)“Don’t eat your heart over it.”(不要介意。)如果没有****得一些文化的话,这样的句子是很难理解的。
学生在学****母语的同时也自然而然地接受了母语的文化,从而形成了相应的思维方式。英语作为一门外语,在学****方面,必定是会受到一定的干扰,学生在语言思维活动中,汉语必然地占据着优势地位,从而便出现了中式化英语。因此,要了解英美人如何组织句子、写作的思维模式是怎样的,就必须走出母语的文化定式,形成英语思维方式。
三、课堂文化差异
中式的教育在很长时间内都是教师扮演主角、学生常常处于被动的状态,即使在新课程改革的今天,也很少能完全做到学生是课堂的主人。而英美国家的教学则不同,教师