文档介绍:《般若波罗蜜多心经》解读《一》
释·演忍
目〓录
《前言》[JY。]([CM(1*2]1[CM)])
《般若波罗蜜多心经》解读[JY。](129)
《后记》[JY。](233)[LM]
[HJ][HT]
[HT2XBS][JZ]《前〓言》[HJ11mm][HT4H][HJ3mm]
在浩瀚博大,精深玄奥的佛法经论中,《心经》能以二百六十字的组合,涵盖六百卷《大般若经》的要义,真可谓言简意赅,经中精典。又因它摄尽了释尊二十二年般若谈的精华,阐明了宇宙人生缘起性空的原理,显示了般若真空妙理的体用与功能,所以《心经》实是般若的核心,佛法的心要。
《心经》是《般若波罗蜜多心经》的略称,它在《大般若经》第四百零一卷到四百零五卷中间的四个品里,即是世尊与舍利弗二人的问答。作为单行本而流通的《心经》,便是玄奘法师所译《大般若经》的第二分初,在《缘起品》,《欢喜品》,《观照品》,《无等等品》的经文中,关于般若行的功德要义部分,即《大般若经》的核心部分。
《般若心经》的梵文原著有大本和小本两种,而译本自后秦姚兴时代公元403年至宋朝公元960年共有七种,它们分别是:鸠摩罗什法师所译《摩诃般若波罗蜜大明咒经》、玄奘法师所译《般若波罗蜜多心经》、法月重所译《普遍智藏般若波罗蜜多心经》、共利言所译《般若波罗蜜多心经》、智慧轮所译《般若波罗蜜多心经》、法成所译《般若波罗蜜多心经》、施护所译《佛说圣佛母般若波罗蜜多心经》。在这些译本中,有以世尊语气宣说的,也有以观世音菩萨语气宣说的。在文字上虽略有不同,但在法理和经义上却无不同。玄奘法师和罗什法师所译都是根据小本,取梵文之意而译成汉语,并以佛的口气宣讲的。他们的译本也最受欢迎,流传也最广。
《心经》注疏的本子则更多,相传有两百余种,以此也可看出本经在佛教中的重要地位和影响程度。在众多注疏的善卷中,较有影响者,有印度提婆的《心经注》一卷;新罗僧人圆测的《心经赞》一卷;中国唐代窥基的《心经幽赞》一卷;法藏的《心经略疏》一卷;宋代智圆的《心经疏》一卷。
《心经》以阐述“空”的思想作为主题内容,它的教义不但被大乘佛教所推崇,同时也被各宗派所接受,可以说《心经》是佛教最普及的基本法典。全经在组织顺序上可分为如下几个部分:
一、总纲分:此分总摄《心经》要义,即观自在菩萨在修****深妙般若波罗蜜多时,彻见五蕴都是因缘和合,没有自性,当体即空,从而除去了造业受苦的根源而没有了恐怖与烦恼,并依此度脱一切众生的苦厄。
二、色空分:此分说明五蕴乃至十八界与真如空性无二无别,世尊又恐众生闻空便起断灭见,所以阐述了空有不二的道理。
三、本体分:此分说明诸法空性远离二边,“不生不灭、不垢不净、不增不减。”无相之相,即本来面目,真如本性。
四、妙用分:此分由体起用,空一切相,旨在阐述依诸法空相,广破一切执见,心无执著而至菩提。
五、果德分:通过以上明体、起用、空相而证得无上菩提,成就无余涅槃的佛果。
六、证知分:赞叹般若之伟大,其道理真实不虚,圆通而无漏,众生应当信受不疑。
七、秘密分:此分以密咒表达了不可思议的佛法广大,并为本经增添了宗教所固有的神异色彩,以及不可估量的神奇法力。
相传玄奘法师在西去天竺的途中,在益州的空慧寺里偶遇了一位生病的和尚。当和尚得知玄奘要去天竺求法时,便慈悲地对他说:“西去天竺路程遥远,要过沙漠高山冰川,会遇千难万险,过去者十人九不还。”玄奘听后,很坚定地表白了西去求法的决心。和尚见玄奘心诚志坚,便非常赞叹欢喜,又对他说:“我有《般若波罗蜜多心经》一卷,现口授给你,若在西去途中遇有险难,只要净心敬念本经便可转危为安。”玄奘很快便记牢了经文,于是,在西去求佛法的决心里又添了很多信心。当他次日向和尚辞别时,却不见了病和尚的踪影。
玄奘一路西行,凡遇有困苦危难环境,或粮水断绝,或生死攸关,或遇险遭劫,只要诚心敬念《般若波罗蜜多心经》四十九遍,无不逢凶化吉,离苦得乐。玄奘终于千辛万苦地到达了天竺。当他求学到中天竺,佛成道处的摩竭陀国时,那里有一座著名的那烂陀寺。玄奘在绕坛礼拜的时候,突然间又看到了在益州空慧寺里所遇的病和尚。玄奘便向他顶礼敬谢,感激他所授般若心经,使自己一路转危为安,得以安全抵达西天。和尚微笑合掌回礼后忽又不见。
由于《心经》文短意深,易于诵持。故而历代无论哪一宗派的高僧大德,都把《心经》作为讲经说法的首选或必选经目。受持《心经》可以消除一切苦难,得到莫大功德;可以开启大智慧,觉悟人生真谛,了解宇宙真相,在佛门中应是不争的事实。所以诵持《般若波罗蜜多心经》,应是修行者所必须的,坚持不懈的精进***。
《心经》用人生是苦为基本起点,来阐述修行者在五蕴、六根、六触、十二处、十八界、十二因缘、四谛、六度、究竟涅槃及阿耨