文档介绍:生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。
--泰戈尔
原创法语俚语 PARLONS UN PEU ARGOT
Les verbes
Abouler : donner 拿来,给
Accouche !: raconte ! avoue !( fais vite !) 直接说!
Baragouiner( le varagouin) : parler de façon préhensible 讲得差含混不清
Baratiner : raconter des choses qui sont fausses 花言巧语意图欺骗
Bavasser,jacter :parler 闲聊说长道短
Bosser :travailler 工作干活
Bouffer :manger 狼吞虎咽地吃
Boulotter : manger (beaucoup) 狂吃,也可以说boulotter de l`argent 指挥霍钱财
Brailler gueuler : huiler 大声地说话
Crécher : dormir居住
Dégotter : trouver 找到
Embrouiller : duper quelqu’un把。。。弄糊涂
Foutre : mettre 放置
Gamberger : réfléchir 思索考虑
Paumer : perdre 丢失遗失
Picoler :boire 喝酒
Poireauter : attendre 久等
Raquer :payer支付
Reluquer : regarder avec envie 觊觎
S’aplatir : renoncer ;ne rien dire必恭必敬卑躬屈膝
Schlinguer :puer , sentir très mauvais 发臭有难闻的气味
Transbahuter :transporter运输
Les personnes
La gonzesse ;la nana ;la meuf ; la te : la fille女人
Le gosse ;le môme ;le gamin : l’enfant 小孩子小家伙
Le proprio : le propriétaire 房东
Mon frangin et ma frangine : mon frère et ma soeur 我的兄弟姐妹
Mon pote : mon ami 哥们
Un boudin : fille grosse et laide 猪血香肠
Un flic,un poulet ;un keuf ; un condé : un policier 警察
Un gus ;un gonz ;un mec ; un keum : un garçon 男友
Les lieus
L’hosto : l’hôpital医院
La cantoche : la cantine 食堂
La piaule : la chambre房间
Un bled : un village ;un pays isolé穷乡僻壤
Un cinoche : un cinéma 电影院
Un rade,un bistrot :un bar 小酒馆
Un restau : un restaurant餐馆
La nourriture ,les boissons :
Du pinard : du vin 酒红酒
La bibine :boisson alcoolisée劣质啤酒
La bouffe : la nourriture 吃的饭菜
Une bouteille de pif : une bouteille de vin 一瓶酒
Un calendos : un camembert 一种常见的奶酪
Une binouze : une bière 一种啤酒
Les vêtements :
Des godasses ;des groles ;des godios ;des pompes : des chaussures 鞋
Le colbac : le col衣领
Un futal, un fut :un pantalon 裤子
Le corps
La pogne , les paluches : la main手
La trogne,la tronche : la figure 脸蛋
Le pif,le tarbouiffe : le nez 大鼻子
Les gambettes : les jambes腿
Ça me débecte