文档介绍:2014年6月四六级
----翻译
CET- 4&6
李桂东
中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义。有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要培养成阅读的****惯就更难了。
1
中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义。有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。
China’s educators have long realized/recognized/seen the significance of reading to a nation. Some, in as early as the year of 2003, proposed/ suggested that a national reading day be set.
1
他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。
They emphasized the people should read good books, especially those classical works.
1
通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。
Through reading, people can learn better to appreciate, take responsibility and cooperate, which are the basic qualities that education aims at cultivating/ developing.
1
阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要培养成阅读的****惯就更难了。
Reading is particularly important to primary and middle school students, because if they failed to develop their interest of reading at this critical period, it would be even more difficult for them to form the habit of reading later .
1
为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
2
为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。
2
In order to promote educational fairness/ equality, China has invested 36 billion yuan to enhance the educational facilities in its rural areas and to strengthen the pulsory education in the middle and western areas.
这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。
2
The money has been used to improve the teaching facilities and purchase books, benefiting over 160,000 primary and middle schools.
资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。
2
It has also been used to purchase musical and painting instruments, so that children in the rural and mountainous areas are now enjoying equal access to music and painting classes as those in the coastal cities.