文档介绍:《诗经关睢》
关关睢鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
jū
jiū
hao
jiú
xìng
wù mèi
sè
mào
yao
tiao
①关关:水鸟鸣叫的声音。雎鸠:一种水鸟。②洲:水中的陆地。
③窈窕: 内心,外貌美好的样子。④君子:这里指女子对男子的尊称。
⑤参差:长短不齐的样子。荇菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。
⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。
⑦服:思念。⑧悠:忧思的样子。
⑨琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,亲近。⑩芼:拔取。
【注释】
【原文】
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
诗经蒹葭
①苍苍:茂盛的样子。②伊人:那人,指所爱的人。
③溯洄:逆流而上。④洄:上水,逆流。⑤从:追寻。
⑥阻:艰险。⑦溯游:顺流而下。⑧宛:好像、仿佛。
【注释】
【原文】
芦花一片白茫茫,清早露水结成霜。心上的人儿,她在河水那一方。逆着河水去找她,河水弯曲道路长。沿着河水去找她,(那人)仿佛在河的中央。
河中芦苇一片片,露水珠儿没有干。心上的人儿,在河岸边。逆着河水去找她,道路难走地势高。顺着河水去找她,她在水中的小洲边。
河中芦苇真茂盛,芦苇上露水没有干。心上的人儿,就在河岸边。逆着流水去找她,道路难走又弯曲。顺着河水去找她,她在水中的陆地上。
诗经蒹葭
【译文】
十五从军征汉乐府
十五从军征,八十始得归。
 
道逢乡里人,“家里中阿谁?”
“遥望是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
始:才
道逢:在路上遇到
冢(zhǒng):坟墓累累:连续不断的样子
狗窦:狗洞雉(zhì):野鸡
旅:野生
羹:糊状食物
贻(yí):送,赠送
舂(chōng):在石舂里把壳捣掉
葵:葵菜
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
路上碰到乡下的邻居,问:“我家还有什么人?”  
“你家的地方现在已是松柏林中的一片坟墓。” 
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。 
走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
【译文】
十五从军征汉乐府
东临碣石, 以观沧海。
水何澹澹, 山岛竦峙。
树木丛生, 百草丰茂。
秋风萧瑟, 洪波涌起。
日月之行, 若出其中;
星汉灿烂, 若出其里。
幸甚至哉, 歌以咏志。
jié
dàn
sǒng zhì
zāi
【注释】
①临:登上,有游览的意思。②碣石:山名。公元207年秋天,曹操征乌桓时经过与此。③何:多么④澹澹:水波摇荡的样子。
⑤竦峙:高高耸挺立。竦通“耸”,高。峙:挺立。⑦星汉:银河。
⑧幸:庆幸。⑨幸甚至哉:庆幸得很,好极了。⑩咏志:即表达心志。
送杜少府之任蜀州
王勃
城阙辅三秦,
风烟望五津。
与君离别意,
同是宦游人。
海内存知己,
天涯若比邻。
无为在歧路,
儿女共沾巾。
què
huàn
qí
送杜少府之任蜀州
作品译文
城阙辅三秦,风烟望五津:三秦之地拱卫着都城长安,弥漫的雾中怎么也望不到想象中的五津。
与君离别意,同是宦游人:我与你都充满着离别愁意,(因为我们)都是远离家乡,外出做官的人。
海内存知己,天涯若比邻:只要四海之中有了解自己的人,天涯海角也好似亲密近邻。
无为在歧路,儿女共沾巾: (我们)不要在分手的路口,像青年男女那样(让泪水)沾湿佩巾。