文档介绍:《Wie überall und nirgendwo sonst》 von Martina Bölck
前言
“中国在找德语老师呢”,我的丈夫 Jupp 告诉我。中国?我们跟中国可是
一点儿关系都没有。当我们提起到国外去生活一段时间应该是蛮有意思的,我们
心里想的是像南美洲这样的地方。可考虑了两天之后,我们还是决定试一试。当
时我们对中国的了解甚少,所以我们就开始读一些传记、旅游指南、“生存手册”,
去听讲座、看中国电影,还让一个中国学生教了我们一些简单的汉语基本知识。
就这样,一次偶然的机遇变成了一个有意识的决定。
我在德国学术交流中心(DAAD)提交了申请并获得了一个在北京一所大学授
课的职位。在那里我将给中国德语系的学生传授关于我的祖国,德语和德国文学
的知识。在随后的时间里我发现,这个工作真的可以给我提供理想的了解中国文
化的条件:我的工作环境是很中国式的,但是同时在课程设计上有很大的自主权。
如果我想知道中国年轻人的想法,就可以随时跟他们讨论或者让他们写一篇作文
表达自己的意见。
Jupp 是画家,通过他的职业我们又有了其它的与人交流的渠道。他结识了
其他的艺术家并成立了一个国际性的艺术家小组。我们参观展览和艺术家聚居地。
学校放假的时候我们利用这几周的时间去中国各地旅游,真正领略到了中国是一
个面貌多么丰富的国家!
在中国生活对我们来说并不容易,但是很有意思。一开始我们只准备在中国
生活两年,但后来一呆就是五年。
这本书所展现的是,当然也只能是我眼中的中国。但它同时也包含一些“客
观”信息,比如关于一些话题的数据信息,历史知识等等。我眼中的中国画面是
由我个人的经历,我的兴趣所在,尤其是通过我在这段时间里接触到的不同个体
的经历所拼凑而成的。(这些人的名字我在一些地方作了修改。)
《Wie überall und nirgendwo sonst》 von Martina Bölck
《Wie überall und nirgendwo sonst》 von Martina Bölck
接触和了解另外一种文化能够改变一个人对自己文化的看法,使人对自己向
来确定的事情产生质疑,让人不能确定。
本书的各个篇章展现了一个逐渐接近另一文化的过程:它们以我个人的文化
休克为开端,然后开始讲述人与人之间的关系,也就是我在我中国工作和生活的
圈子里的所见所闻。在此之后逐渐过渡到中国社会的变更对日常生活的影响,最
后再来讲述一下哲学文化背景知识。但是读者不必遵循这一顺序,而是可以随时
往后翻看,跳过不看,或者回过头来再看。就像生活中许多事情也都没有顺序可
言一样。
在北京的一个熟人曾对我说过:“在中国呆了一周之后有很多东西可以拿出
来讲,但是自己也不明白所讲之事。五年之后知道的东西太多了,不敢说这些事
究竟该怎么理解”。在一个国家生活的时间越长,周围的事情就显得更加不同,
更加丰富,更加矛盾,但是也更加有意思了。我在书中尽量把这些矛盾之处不加
修饰地展现出来。
Martina Bölck
汉堡, 2010 年二月
目录
--城市生活
农舍和高楼/ 城市规划/ 业余娱乐
-