1 / 17
文档名称:

英语习惯用语(奥林匹克).doc

格式:doc   大小:585KB   页数:17页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语习惯用语(奥林匹克).doc

上传人:mh900965 2017/12/13 文件大小:585 KB

下载得到文件列表

英语习惯用语(奥林匹克).doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:P13 – P14
1 in my black books黑名单
2 you can say that again
3 knows a thing or two明白事理,通晓
4 to make a little money go a long way精打细算细水长流
5 take to喜欢
6 hold water站不住脚
7 dead to the world筋疲力尽
8 good hands可以放心
6 for good省略句== for good and all dating
7 take french leave传说在17、18世纪,法国盛行一种风俗****惯,即参加宴会的客人不向主人告别即自行离去。
另外还有一个和这个类似的,Indian giver:表示一个人送东西给另外一个人,但是他又希望别人可以送回礼物给他
8 hot water :in trouble
9 having a ball:having a good time
10:a good run for your money : 不白花钱
P16附:英语易混****语及例句
1 call
2 buy your story相信你的鬼话,买你的帐
3 eleventh hour最后时刻
这句成语出自圣经的《马太福音》,有个阔人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱,结果大早上来的和夜里来的都一视同仁地得到了一枚银币,弄的一大早就开始干活的人极为不满,早知如此,还不如夜里十一点钟来呢,因为只要不超过十二点,都能得到同样的报酬,很像中国的“来的早不如来的巧”,从此eleventh hour就有了挽回局面的关键时刻的含义。
About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?
4 best seller畅销品
5 duck soup易如反掌的事情
an English idiom meaning something that is very easy to do. (Harrison Brown famously said this to Clair Patterson regarding his technique for measuring the age of the Earth
6 eat one’s words
收回自己的话,承认错误
7 black and blue
遍体鳞伤,黑一块,紫一块
8 free hand
放手处理的权力
9 cold fish
冷酷无情的人
中国人讲的,冷血动物!
10 hot air
说大话
11 black sheep
害群之马, 起源于西方,因为人们都喜欢白色的羊毛,白色的羊毛可以染色,黑色的不可以。所以讨厌黑色的羊。
12 eat one’s head off
食量惊人
13 dead to the world
熟睡, 像死人一样
14 bring down the house
博得满堂喝彩
因为在礼堂内演讲或者讲话,都会有雷鸣般的掌声,这种巨响好像房子要倒塌一样
15 busybody爱管闲事的人
16 bad sailor容易晕船的人
17 long run长期上演类似中国人说的爱情长跑
18 the man in the street市井街坊
引申到语文:万人空巷,成千上万的人到某处看热闹,使得巷子里空荡荡的
卷土重来:比喻失败后,重新恢复势力;昨日黄花:重阳节过后的逐渐凋谢的菊花,比喻过时的东西
19 girl of the old school守旧的女性,当然of the old school不只是可以这样用,也可以
Sb of the old school意思是sb很传统,很守旧
20 mud in your eye
来自《圣经》约翰福音,耶稣将泥土放在瞎子的眼睛上,然后让他去池子里洗掉。结果瞎子就复明了。所以,人们就把这个引申为祝你好运
21 push and go进取心
22 pull up one’s leg开某人的玩笑
记忆单词:tease,取笑,戏弄
来源于故事,几个人对话,有个人开玩笑,另外一个不懂以为是真的,所以开玩笑的人拉他的大腿,表示他在开玩笑,不要太认真
23 pull up one’s socks / pull one’s socks up
鼓足