1 / 17
文档名称:

【英文原著类】An Open Letter on Translating(关于翻译的公开信).pdf

格式:pdf   页数:17页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

【英文原著类】An Open Letter on Translating(关于翻译的公开信).pdf

上传人:中国课件站 2011/8/11 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

【英文原著类】An Open Letter on Translating(关于翻译的公开信).pdf

文档介绍

文档介绍:An Open Letter on Translating
An Open Letter on
Translating
By Dr. Martin Luther, 1483-1546
Translated from: "Sendbrief von Dolmetschen" in _Dr. Martin
Luthers Werke_, (Weimar: Hermann Boehlaus Nachfolger, 1909),
Band 30, Teil II, pp. 632-646 by Gary Mann, . Assistant Professor
of Religion/Theology Augustana College Rock Island, Illinois
1
An Open Letter on Translating
Preface
Wenceslas Link to all believers in Christ:
The wise Solomon says in Proverbs 11: "The people who withhold
grain curse him. But there is a blessing on those who sell it." This verse
speaks truly concerning all that can serve mon good or the well-
being of Christendom. This is the reason the master in the gospel
reprimands the unfaithful servant like a lazy scoundrel for having hidden
and buried his money in the ground. So that this curse of the Lord and the
entire Church might be avoided, I must publish this letter which came into
my possession through a good friend. I could not withhold it, as there has
been much discussion about the translating of the Old and New
Testaments. It has been charged by the despisers of truth that the text has
been modified and even falsified in many places, which has shocked and
startled many simple Christians, even among the educated who do not
know any Hebrew or Greek. It is devoutly hoped that with this publication
the slander of the godless will be stopped and the scruples of the devout
removed, at least in part. It may even give rise to more writing on such
matters and questions such as these. So I ask all friends of the Truth to
seriously take this work to heart and faithfully pray to God for a proper
understanding of the divine Scriptures towards the improvement and
increase of mon Christendom. Amen.
Nuremberg Sept. 15, 1530.
To the Honorable and Worthy N., my favorite lord and friend.
Grace and peace in Christ, honorable, worthy and dear Lord and friend.
I received your writing with the two questions or qu