1 / 22
文档名称:

常见的合同通用条款.docx

格式:docx   大小:34KB   页数:22页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

常见的合同通用条款.docx

上传人:分享精品 2017/12/17 文件大小:34 KB

下载得到文件列表

常见的合同通用条款.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:常见的合同通用条款
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT

DATED日期
CONTRACT NAME合同名称
by and between合同双方
PARTY A NAME
PARTY A甲方名称
and与
PARTY B NAME
PARTY B乙方名称


TABLE OF CONTENT
PRELIMINARY STATEMENT前言
1. DEFINITIONS定义
2. [OPERATIVE CLAUSES] 具体操作条款
3. CONDITIONS PRECEDENT如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件
4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 陈述和担保[保证]
5. TERM合同期限
6. TERMINATION合同终止
7. CONFIDENTIALITY保密义务
8. BREACH OF CONTRACT违约
9. FORCE MAJEURE不可抗力
10. SETTLEMENT OF DISPUTES争议的解决
11. APPLICABLE LAW 适用法律
12. MISCELLANEOUS PROVISIONS其他规定

THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province], China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”.
本合同于年月日由以下两方在[地点]签订:
[甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”):
[乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。
甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。

PRELIMINARY STATEMENT 前言

[add background information if appropriate][视交易具体情况决定是否应介绍合同背景]

After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract.
双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按照本合同的条款,[描述合同标的]。

Now the Parties Hereby Agree as follows:双方现协议如下:

1. Definitions 定义
Unless the terms or context of this contract otherwise provide, all term used in this Contract shall have the meanings set out in Schedule A hereto.
除本合同条款或上下文另有所指,本合同中所有相关用语的定义见附录甲。

2. [OPERATIVE CLAUSES] [具体操作条款]
2.