文档介绍:拿破仑语录各种版本各种悲剧
2010-07-26 10:17
拿破仑:全面战争开场独白
My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they said Italy could never be the land of pharoahs and kings, they said Egypt could never be the realm of forest and snow,they said russia could never be they say fear me ,like a force of nature,a dealer in thunder and say I am Napoleon,I am emperor........Burn it
正常版
我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝.......烧掉它!
网络用语版
哥的对头多,可哥的寂寞没人能懂。橄榄树那头的意大利号称他们就没杯具过,法老多如狗国王遍地走的埃及说他们不知道啥叫餐具,就连钻林卧雪的老毛子也吹自己没见过大茶几。现在这帮SB都让哥给挨个爆了菊花,再也没得吹了。丫们怕哥,哥就是神,敢跟春哥凤姐双飞。哥就是拿破仑,传说中的洗具帝…给老子放火烧
文言·一般版
朕树敌无数,平生未遇对手。油榄树之荫,或曰意大利不可战胜;法老与诸王之地,或曰埃及永不屈服;莽林白雪之国,或曰俄罗斯誓不低头。今日,人皆词穷无语。尔等惧朕,如天地之力,雷电死神。朕为拿破仑,九五之尊......焚之
文言·史书腔版
朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也……焚!
文言·明朝小说腔版
吾敌者众,橄榄荫之意,曾言未可征,法老万丈国,誓书绝不臣。林海雪原深处,俄之不败如神。俱往矣,唯今皆为庙堂之下,俯首叩拜。吾之天命皇者,吾名天之子也,燃尽天下皆为我枕!
文言·滥竽充数版
朕树敌众,未逢敌手。橄榄之荫,大秦言不臣;法老之国,埃及言不臣;林雪之境,罗刹言不臣;今皆默然而拜。彼之畏我,如畏雷怒九天,吾拿破仑,人之主也!
焚!
文言·啰嗦版
朕之仇也众,而匹者罕矣。
尝闻人云,橄榄成荫者,意大利也,不可征;肇自法老王者,埃及也,不可平;林海雪原者,俄罗斯也,不可服。
今不复闻。
此三国者,俱畏朕如雷电.
朕以拿破仑氏践祚,为朕焚之。
电报版
敌多,均不敌我。意埃俄已灭,烧。仑
打油诗版
仇满地,敌手无。
诸候空言何其响,遇吾头皆伏。
天地吾独尊,神鬼化灰飞。
元朝蒙语版
朕树立敌人每无数,拔箭对射者勇敢地行无有。橄榄之大树遮盖之地,义大利人每长长地顺服没有。可汗和国王每多多地有,埃及之地长长地顺服没有。暴雪横行之地,森林多多地有,鄂罗斯人每长长地顺服没有。当下说话勇敢地行没有。人