文档介绍:背黑锅,食死猫
在公司里,除非是闲职,或者是不做事,只要是有责任,就需要担责任的人,只要是做事,就会有错,只要有错,就会有人背黑锅。
当初定居上海时,也刚好是入职新公司,人生地不熟,在公司里遇到冲突或有了争执,总是以妥协为先,谁知忍字头上一把刀,老虎不发飙,被人当病猫。没多久,就莫名其妙地被公司里一个元老级的人物倚老卖老地冤枉了一把。为一单基本上与自己无关的错误担了责任,因为对方的强势,自己又无可资辩白的确凿证据,只能忍气吞声地默认了下来。心中郁闷,不免向一个适时访沪的香港旧同事抱怨,刚刚讲了个大概,这位心直口快的朋友就笑呵呵地说:“打工嘛,食个把死猫好平常哦!”
粤语里,把无辜背黑锅称为“食死猫”,一个简单的动宾词组,将背黑锅时的无奈、郁闷、恶心表现得淋漓尽致,方言的极强表现力,远比汉语里一个平平淡淡的“背黑锅”形象生动得多。
所谓人在江湖飘,哪有不挨刀。正如我的香港朋友所说,在公司里,除非是闲职,或者是不做事,只要是有责任,就需要担责任的人,只要是做事,就会有错,只要有错,就会有推责任的人。所以,被人冤枉的事确实在所难免,死猫也自然会时不时被送到嘴边。
至于你愿不愿意忍气吞声吃下去,取决于几个问题:为谁吃,谁让吃,值不值得吃。
死猫为谁而吃,两种情况最多:上司或下属。有功劳就抢,有责任就推的上司不在少数,死猫扔过来时,这样的上司本能地一闪,接招的就是你了,我就被这样击中过几次。而吃不吃就要看上司是不是习惯性躲闪,抑或心中毫无感激,反而因为你的忍气吞声而从此让你习惯性吃死猫。幸运的是,这种上司,在我的职业生涯中遭遇得不多,为这种上司吃死猫,一次足矣。为下属吃死猫情况就简单得多,实际上,下属犯错,上司难逃其责,死猫理论上不属于你,但你的责任至少是失察,所以吃一下也无妨,只要下属从中学忆里,坦然让我帮他们吃死猫的下属还真不多,就算是有几次,也以他们心存感恩加倍努力而告终。
谁让吃,让人吃死猫的人在公司里,要么是身居高位、刚愎自用的人,一旦认定了什么,别人就无法辩驳;要么是那些有一个“long story”的人,或者是CEO的亲信、嫡系,或者是公司的元老,有关系或资历可以倚仗;要么是被人认为有背景有靠山的人,其实只是咋咋呼呼,糊弄一些不明真相的群众