1 / 53
文档名称:

中英对照药品说明书.pdf

格式:pdf   大小:423KB   页数:53页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中英对照药品说明书.pdf

上传人:977562398 2019/2/3 文件大小:423 KB

下载得到文件列表

中英对照药品说明书.pdf

文档介绍

文档介绍:药品英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有Instructions,Directions,Description现在多用PackageInsert,或简称Insert,也有用Leaflet或DataSheets。Insert原意为“插入物,插页”。药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容:一、药品名称(DrugNames)二、性状(Description)三、药理作用(PharmacologicalActions)四、适应症(Indications)五、禁忌证(Contraindications)六、用量与用法(DosageandAdministration)七、不良反应(AdverseReactions)八、注意事项(Precautions)九、包装(Package)十、贮存(Storage)十一、其他项目(Others)现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。一、药品名称英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(TradeName或ProprietaryName),通用名(ame)和化学名(ChemicalName),其中最常见的是商品名。例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为Ursosan(Tablets):通用名为UrsodeoxycholicAcid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7pdihydroxy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准,取得了此项专用的注册商标(RegisteredTradeMark)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名。例如:Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素);Minipress(脉宁平)之后列有(PraxosinHCI,盐酸哌唑嗪);Nitro-Dur(护心贴片)之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。1、音译按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Amikacin阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。2、意译按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:CholicAcid胆酸,Tetracyline四环素;:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。3、音意合译药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译。例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。4、谐音译意以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Antrenyl安胃灵,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必灵。商品名称可以这样翻译,而法定名称则规定不可以这样翻译。药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1-Hydroxy-5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylicacid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻