文档介绍:黑龙江大学
硕士学位论文
英汉委婉语的文化对比与交际策略研究
姓名:杨博
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:韩红
20100428
中文摘要语言是文化特有的组成部分。委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,同时也还是一种普遍的社会现象。现今社会,人们已经意识到不同文化背景、社会背景正以一种特有的方式影响着交际。本文在吸纳前人研究成果基础上,紧密结合语用学的基本理论,分别从纵向和横向两种角度对比研究英汉委婉语。纵向研究着重提出什么是委婉语、委婉语在交际中的使用目的及交际策略。横向研究则从两种文化中多个方面对比分析英汉委婉语的异同。本文通过对英汉两种语言中委婉语的对比研究,旨在更深入理解英汉委婉语的语言特征,提高目的语文化和母语文化的差异意识。基于英汉两种文化的比较分析,提出一系列行之有效的交际策略,为跨文化交际中透彻解读委婉语提供了参考意见,以期带来一定启示作用。关键词:委婉语:对比;文化;交际策略;跨文化
,,,,,甀瑃瓵,瓸琲.:,琧,..
:晒碍移宵导师签名:霉韦乡独创性声明学位论文版权使用授权书签字日期:山/口年聄人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得墨蕉江盍堂或其他教育机构的本人完全了解墨蕉江太堂有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并人授权墨蕉江太堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,年石月//日本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他学位或证书而使用过的材料。向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本可以采用影印、缩印或其他复制手段保存、汇编本学位论文。学位论文作者毕业后去向:签字日期:学位论文作者签名:工作单位:通讯地址:电话:邮编:
绪论“委婉语是用一种不明说的、能使人感到愉快或含糊的说法代替具有令人感到不悦的含义或不够尊敬的表达法。”∞从词源角度看,委婉语的英文中,是希腊前缀,意为好。馕K捣ǎ琫意为好的说法。委婉语广泛存在于不同的语言中,这是人类共有的心理特征造成的。如果说语言是社会生活的反射,那么委婉语更是社会心理的一面镜子。人类在长期的发展和实践活动中,不断地认识和改造客观世界,同时也不断地构建和发展着自己的文化与语言,形成各自的语言模式和文化圈。不同民族的语言模式和文化圈既相互区别,又相互交错,在某些方面还相互重合,反映在禁忌及其另一面既委婉方面亦如此。不同民族既有共性,又有个性,是个性与共性在中西方文化中,委婉语是两方文化所共有的现象。通过对委婉语在实际中运用的研究,我们不难发现英汉委婉语在涉及范围等方面有着惊人的相似之处。但语言和文化有着密切的联系,语言作为文化的一部分带有鲜明的文化烙印。不同的国家所处的自然环境、社会环境不同,人们的生产方式、生活方式和思维方式各异,因此作为语言一部分的委婉语同样也具有跨文化的差异。由于国际交往和文化交流的需要,了解这些异同尤为重要。在从事跨文化交际研究时,不可避免地要进行文化对比。如果对于文化的理解不同,对比不可能准确,甚至对比的事物可能不同。所以文化的对比在交际中起着举足轻重的作用。在我国教育界,广大的教师和学生对文化对比的要求日趋强烈,可以说文化的对比研究在提高学生对文化差异认识的直觉的敏感性上既有理论意义也有使用价值。所以文中对文化的对比,以期在理论和交际上对交际行为差异追本穷源,能提供人们对交际差异进行分析和解释的基本依据。“使用语言的过程是个不断地选择语言形式的过程。在这个过程中,意义生绪论的统一。【浚暇航杖嗣癯霭嫔纾页.
成者不但要选择语言形式,他们更要选择交际策略。抻镅孕问降难≡褚越患什略的选择为基础进行。语言交际,可以归结为对于交际策略的运用。交际策略是人类赖以生存的言语行为方式,是人类发展的方式,它在人类生活的各个层面影响着人类生存的质量。因此,交际策略的研究在一定程度上来说,对于语言交际成败的重要性可以与战略对于战争的胜负的重要性相提并论。交际策略的研究是人类生存,交流的研究。在此基础上,本文以跨文化为基础背景,从认知语言学与比较语言学的角度,对比了英汉委婉语各自的文化、交际目的和交际策略三个主要方面及相关因素。在对委婉语的研究当中,涉及委婉的文化特点、交际目的等多方面,利用认知语言学的概念隐喻、概念转喻理论、语用学的礼貌原则、面子理论、指示照应理论、心理学理论等等对英汉委婉语在具体交际和文化环境中进行了动态剖析,以对英汉委婉语有更深刻更系统的了解。文中涵盖了跨文化中委婉语的交际策略,以求使读者在跨文化交际中能够知己知彼、求同存异的进行有效的沟通。