文档介绍:一、首先,从词汇的使用上,英文报刊标题语主要有以下特点:
(或称短词、小词)
英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母、音节较少的短词。如:
Clinton backs China on Taiwan, loud and clear.(= Clinton supports China on Taiwan issue, loud and clear)
Quake death toll may top 2000.(=The death toll in the earthquake may exceed 2000.)
New groups boost hi-tech research.(=New groups promote high technology research.)这类短词在标题中屡见不鲜,常见的还有以下词语:
aid=assist(帮助,援助)
ban=prohibit or forbid(禁止)
bar=prevent(防止,阻止)
end=terminate(结束,中止)
raid =attack(进攻)
vow=determine(决心,发誓)
aid=assistance(帮助)
blast=explosion(爆炸)
ties=relations(关系)
(节缩词)
截短词是指把原来词的某一或某些部分截除而得来的缩略词,常见的有以下几类:
1)截去其它部分,只留词头
con=convict(罪犯)
rep=representative(代表)
tech=technology(技术)
2)截去其它部分,只留词尾
chute=parachute(降落伞)
copter=helicopter(直升机)
3)截去首尾,只留中间
flu=influenza(流感)
tec=detective(侦探)
4)截去中间部分,保留头尾
asst=assistant(助手)
dept=department(部、系)
5)其他变形
biz=business(商业)
nat’l=national(全国的)
com’mercial(商业的,广告)
缩写词又称首字母缩略词,将几个词的首字母加在一起合成一字,全部用大写字母拼成,从而代替一组冗长复杂的词或词组。这样,既可节省版面标题词数,又能更好地提示新闻内容。例如:
HEAD MEETS RETURNED OVERSEAS STUDENTS IN BEIJING(=The Chinese People’s Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议)全国政协主席在京接见归国留学生
AIDS VICTIMS SURGING IN US(AIDS=acquired immune deficiency syndrome:后天免疫缺损综合症,即“艾滋病”)美“艾滋病”患者激增
英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:
1)组织机构