1 / 2
文档名称:

张荣梅(讲师)简介.doc

格式:doc   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

张荣梅(讲师)简介.doc

上传人:weizifan339913 2015/4/28 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

张荣梅(讲师)简介.doc

文档介绍

文档介绍:张荣梅(讲师)简介
 张荣梅, 江苏科技大学外国语学院讲师。
一、主要学****与工作经历:
1997----2001年,江苏大学英语系,本科毕业,获学士学位;
2007----2011年, 江苏科技大学外国语学院,研究生毕业,获硕士学位;
2001---2006年,  江苏科技大学外国语学院,助教;
2006----2014年, 江苏科技大学外国语学院,讲师;
2014年, 曼彻斯特大学翻译研究中心,研修;
二、主要研究方向:
1、英汉翻译;
2、赛珍珠作品研究;
3、英语教学.
三、主要教学工作:   
《大学英语》
四、承担项目及主要成果:
1、科研与教改
(1)2009. 12- 参加校课题“曹明伦译《培根随笔集》的文学文体学研究”
(2)- 主持校“基于‘卓越计划’的档案袋评价英语教学模式探究”教学研究改革项目
2、发表论文
[1] 从杂合理论看粗俗语的翻译——《水浒传》赛珍珠译本与沙博理译本之比较研究,
江苏科技大学学报,
[2] 杂合理论视角下隐喻的翻译探究,
[3]. 杂合的身份,杂合的译文——赛珍珠与《水浒传》译本,
[4]. 赛珍珠《水浒传》译本的霍米·巴巴式解读,
[5]. 赛珍珠译者行为的生态翻译学诠释,
[6]. 赛珍珠《水浒传》译本中的主体间性探究,
[7]. 赛珍珠《水浒传》译本的生态翻译学评析,
[8]. 论赛珍珠《水浒传》译本异化风格的成因,
[9]. 浅议英语词汇教学的语料库方法,
[10]. 赛珍珠《水浒传》译本中的叙事框架设定评