1 / 2
文档名称:

中国大学英语学习者在称赞语回应中的语用迁移的中期报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中国大学英语学习者在称赞语回应中的语用迁移的中期报告.docx

上传人:niuwk 2024/3/28 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

中国大学英语学习者在称赞语回应中的语用迁移的中期报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【中国大学英语学习者在称赞语回应中的语用迁移的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【中国大学英语学习者在称赞语回应中的语用迁移的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。中国大学英语学****者在称赞语回应中的语用迁移的中期报告该研究是关于中国大学英语学****者在称赞语回应中的语用迁移的中期报告,旨在探讨中国大学英语学****者在英语言及文化学****过程中所面临的语用迁移现象。本研究的研究问题为:中国大学英语学****者在称赞语回应中是否存在语用迁移现象?如果存在,其具体表现是什么?并通过访谈与问卷调查等方法,对此现象进行深入探究。目前研究已经完成了对相关文献的归纳总结与分析,并进行了初步的问卷调查和访谈,结果显示:,即他们常常会在使用英语进行称赞语回应时,运用中文的语用****惯和模式。,如“谢谢夸奖”等;在回应中使用中文的逻辑联接词或者无标志的过渡语,如“而且”、“这个”,“嗯”等;在回应中使用中文的谈话技巧,如默契、婉转、适度的自卑等。、教育经验、认知****惯等方面有关。在中国,人们往往倾向于运用含蓄而委婉的语言表达来回应他人的好评,而英语在这方面则需要直截了当的表达。,学****者自己的英语语言能力也是诱发这种语用迁移的重要因素。许多英语学****者在语音、语法等方面都存在一些误区和问题,也会影响他们的语用表达。本研究的结论为:中国大学英语学****者在称赞语回应中存在着语用迁移的现象,这种现象与中国的文化背景、教育经验、认知****惯等方面有关,也与学****者的英语语言能力有关。因此,应该通过相关的教育方法来指导学****者准确地运用英语中的称赞语回应。