文档介绍:该【洪咨夔《卜算子芍药打团红》原文及翻译 】是由【春天春雨】上传分享,文档一共【1】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【洪咨夔《卜算子芍药打团红》原文及翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。卜算子·芍药打团红洪咨夔芍药打团红,萱草成窝绿。帘卷疏风燕子归,依旧卢仝屋。贫放麹生疏,闲到青奴熟。扫地焚香伴老仙,人胜连环玉。注:洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年 (1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》 ,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。卢仝tóng,唐代诗人,相传家境贫困,仅破屋数间。麹,同'曲',也称麹菌。麹菌在酿酒中称为酒母 ,在酱油制作中称为酵母。曲生:酒的别称。青奴:。用竹青篾编成,或用整段竹子做成。又名竹夫人。此处取义项 1。。指钱。连环玉:连接成串的玉环。古诗文中常用玉来比喻品行的高洁。译文:成团的芍药一片红艳,丛生的萱草满眼翠绿。微风卷动珠帘,燕子翩然归来,我还像卢仝一样住着破旧的茅屋。生活贫困,酒都变得越来越生疏,闲来无事,床上青奴却更加熟悉。扫地焚香伴着寿仙老者,高洁的品行胜过连环美玉。