1 / 2
文档名称:

改写理论视角下英语硬新闻编译研究的中期报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

改写理论视角下英语硬新闻编译研究的中期报告.docx

上传人:niuwk 2024/4/16 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

改写理论视角下英语硬新闻编译研究的中期报告.docx

文档介绍

文档介绍:该【改写理论视角下英语硬新闻编译研究的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【改写理论视角下英语硬新闻编译研究的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。改写理论视角下英语硬新闻编译研究的中期报告中期报告:改写理论视角下英语硬新闻编译研究背景介绍:硬新闻编译是指新闻编辑在处理来自外部来源的硬新闻时,根据目标语言读者的语言****惯和文化背景,重新改写新闻稿件,以使其更符合读者的阅读****惯和理解能力。改写理论是指在编译过程中,编者需要考虑目标语言的语言****惯、文化背景等多方面因素,从而制定出更为适宜的翻译方案。研究目的:本研究的目的是探究改写理论模式对英语硬新闻编译的影响,以了解在不同语言文化背景下,改写理论在新闻编译中的适用性。研究方法:本研究采用实地调查方法与文献分析相结合,共收集了100篇来自外部新闻源的英文硬新闻报道,对其进行了翻译和分析。采用对比分析的方法,探讨改写理论模式在硬新闻编译中的适用性。研究结果:通过对照分析100篇硬新闻报道及其翻译稿,本研究发现改写理论模式在英语硬新闻编译中非常适用。在实际翻译过程中,编者充分考虑了目标语言读者的文化背景和语言****惯,对新闻稿件进行了必要的改写,以便更好地适应读者的需求。实践证明,改写理论对硬新闻编译中的译者具有极大的指导意义,可使译文更为通俗易懂、贴近读者心理。总结:改写理论模式对英语硬新闻编译的适用性已得到充分证明。对于新闻编辑、翻译人员来说,更加严格的质量要求和更加复杂的语言文化因素,都需要译者把握改写理论及其应用技巧。因此,深入研究改写理论模式在英语硬新闻编译中的应用将有助于提高编译质量,并推动硬新闻更好地传播和推广。