文档介绍:该【翻译适应选择论视角下的李清照词英译本对比研究的开题报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【翻译适应选择论视角下的李清照词英译本对比研究的开题报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。翻译适应选择论视角下的李清照词英译本对比研究的开题报告Title:AComparativeStudyofEnglishTranslationsofLiQingzhao'sCifromthePerspectiveofAdaptationTheoryIntroduction:LiQingzhaoisaprominentfemalepoetinChinesehistory,well-knownforherexquisiteandelegantCi,,herworkshaveattractedgreatattentionfromoverseasreaders,,therearemultipleEnglishtranslationsavailable,'sCifromtheperspectiveofadaptationtheory,-:,especiallyadaptationtheory,andtosummarizethemethodsandstrategiesusedinadaptation-'sCifromanadaptationperspective,includingthecultural,linguistic,andaestheticfeaturesofthesourcetext,'sCi,andtoevaluatetheirquality,impact,andadaptationstrategies,uracy,readability,acceptability,-orientedtranslationforLiQingzhao'sCi,:parativeapproach,usingcorpus-basedanalysis,closereading,,,thesourcetextofLiQingzhao'sCiwillbeanalyzedintermsofculturalreferences,poetictechniques,andaestheticvalues,,asampleofEnglishtranslationsofLiQingzhao'sCiwillbecollectedfromdifferentsources,suchasonlinedatabases,academicjournals,andpublishedbooks,,acomparativeevaluationwillbeconducted,uracy,readability,acceptability,andeffectivenessofeachtranslation,:ItisexpectedthatthisresearchwillprovideathoroughandsystematicanalysisoftheEnglishtranslationsofLiQingzhao'sCi,-orientedtranslation,'sCi,andpromotethecross-municationbetweenChinaandtheworld.