文档介绍:该【2024年结客少年场行原文翻译及赏析(5篇) 】是由【haha】上传分享,文档一共【16】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【2024年结客少年场行原文翻译及赏析(5篇) 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。2024年结客少年场行原文翻译及赏析(5篇)结客少年场行原文翻译及赏析1 原文: 结客少年场行 [唐代]李白 紫燕黄金瞳,啾啾摇绿騣。 平明相驰逐,结客洛门东。 少年学剑术,凌轹白猿公。 珠袍曳锦带,匕首插吴鸿。 由来万夫勇,挟此生雄风。 托交从剧孟,买醉入新丰。 笑尽一杯酒,杀人都市中。 羞道易水寒,从令日贯虹。 燕丹事不立,虚没秦帝宫。 舞阳死灰人,安可与成功。 译文及注释: 译文 紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。 它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。 年少时学习秦术,秦术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。 少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。 他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝秦就更显雄风了。 与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。 少年志气豪勐,哪怕在都市中,杯酒之间就可以结束一个人的性命。 不要说易水寒冷如冰,看看今日白虹贯日,如此晴朗。 只可惜荆轲刺秦王没有成功,徒然死在秦宫之中。 像秦武阳那样的人如同死灰一样,跟他这样的人结交朋友,事情怎么会取得成功呢? 注释 紫燕:骏马的名称。 啾啾:马的鸣叫声。 洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。 凌轹(lì):欺凌,辱蔑。 白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于秦术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试秦术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。 吴鸿:宝秦,吴钩的代称。 剧孟:人名,汉代洛阳人,着名侠士。 日贯虹:白虹贯日,形容志气威勐。 武阳:指秦武阳,是荆轲的副手,见到秦王后特别惊恐,让秦王有所察觉。 赏析: 诗人一直有“安社稷,济苍生”的壮志雄心,但总不能如愿,于是在无奈中不期然发出不平之鸣。这首诗就是此种情况下的心声。 此诗塑造了一个剑术超过白猿公,纵横江湖的少年侠士形象。他剑术高强,却一直未能得到施展的机会,于是发出了愤恨激越的郁闷不平之鸣。 开首写少年所骑骏马的神骏与装饰之豪华,“平明”写少年在白天骑马相互驱驰,在洛门东结交朋友。接着,“少年”两句写其剑术超过传说中的白猿公,突出其剑术之高超。 接下来八句写其纵横江湖之勇勐形象。特别是“笑尽一杯酒,杀人都市中”两句,写尽了少年的豪侠形象。最后几句借荆轲刺秦事抒发内心的情感。与一般的咏叹荆轲刺秦的诗不一样的是,全诗没有出现荆轲的名字,但“缺场”的荆轲事实上是诗中的主角——诗人自己。诗人批评谋划行刺秦始皇失败的燕太子丹,是因为他没有给荆轲创造一个良好的施展身手的条件,反倒找来一个进入秦宫就面如死灰的秦舞阳,帮了倒忙,给剑客造成干正事的掣肘。 这种批评正好表现出诗人渴盼建功立业的豪情壮志。这首诗虽然有郁闷与不平,但依旧是那种扬厉雄健的风格,很好地表现了诗人的豪侠气质。结客少年场行原文翻译及赏析2 结客少年场行 紫燕黄金瞳,啾啾摇绿騣。 平明相驰逐,结客洛门东。 少年学剑术,凌轹白猿公。 珠袍曳锦带,匕首插吴鸿。 由来万夫勇,挟此生雄风。 托交从剧孟,买醉入新丰。 笑尽一杯酒,杀人都市中。 羞道易水寒,从令日贯虹。 燕丹事不立,虚没秦帝宫。 舞阳死灰人,安可与成功。 翻译 紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。 它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。 年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。 少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。 他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝剑就更显雄风了。 与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。 少年志气豪猛,哪怕在都市中,杯酒之间就可以结束一个人的性命。 不要说易水寒冷如冰,看看今日白虹贯日,如此晴朗。 只可惜荆轲刺秦王没有成功,徒然死在秦宫之中。 像秦武阳那样的人如同死灰一样,跟他这样的人结交朋友,事情怎么会取得成功呢? 注释 紫燕:骏马的名称。 啾啾:马的鸣叫声。 洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。 凌轹:欺凌,辱蔑。 白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。 吴鸿:宝剑,吴钩的代称。 剧孟:人名,汉代洛阳人,著名侠士。 日贯虹:白虹贯日,形容志气威猛。 舞阳:指秦武阳,是荆轲的副手,见到秦王后特别惊恐,让秦王有所察觉。 鉴赏 诗人一直有“安社稷,济苍生”的壮志雄心,但总不能如愿,于是在无奈中不期然发出不平之鸣。这首诗就是此种情况下的心声。 此诗塑造了一个剑术超过白猿公,纵横江湖的少年侠士形象。他剑术高强,却一直未能得到施展的机会,于是发出了愤恨激越的郁闷不平之鸣。 开首写少年所骑骏马的神骏与装饰之豪华,“平明”写少年在白天骑马相互驱驰,在洛门东结交朋友。接着,“少年”两句写其剑术超过传说中的白猿公,突出其剑术之高超。 接下来八句写其纵横江湖之勇猛形象。特别是“笑尽一杯酒,杀人都市中”两句,写尽了少年的豪侠形象。最后几句借荆轲刺秦事抒发内心的情感。与一般的咏叹荆轲刺秦的诗不一样的是,全诗没有出现荆轲的名字,但“缺场”的荆轲事实上是诗中的主角——诗人自己。诗人批评谋划行刺秦始皇失败的燕太子丹,是因为他没有给荆轲创造一个良好的施展身手的条件,反倒找来一个进入秦宫就面如死灰的秦舞阳,帮了倒忙,给剑客造成干正事的掣肘。 这种批评正好表现出诗人渴盼建功立业的豪情壮志。这首诗虽然有郁闷与不平,但依旧是那种扬厉雄健的风格,很好地表现了诗人的豪侠气质。 创作背景 开元二十年(732年)正月,以朔方节度副大使礼知节度事。率兵讨契丹。于范阳之北大破两蕃之众。十月,玄宗到洛阳以北(今山西省一带)地区出巡,诏令巡幸所至,地方官员可将本地区贤才直接向朝廷推荐。结客少年场行原文翻译及赏析3 结客少年场行 朝代:唐代 作者:虞世南 韩魏多奇节,倜傥遗声利。 共矜然诺心,各负纵横志。 结交一言重,相期千里至。 绿沉明月弦,金络浮云辔。 吹箫入吴市,击筑游燕肆。 寻源博望侯,结客远相求。 少年怀一顾,长驱背陇头。 焰焰戈霜动,耿耿剑虹浮。 天山冬夏雪,交河南北流。 云起龙沙暗,木落雁门秋。 轻生殉知己,非是为身谋。 译文 紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝剑就更显雄风了。与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。少年志气豪猛,哪怕在都市中,杯酒之间就可以结束一个人的性命。不要说易水寒冷如冰,看看今日白虹贯日,如此晴朗。只可惜荆轲刺秦王没有成功,徒然死在秦宫之中。像秦武阳那样的人如同死灰一样,跟他这样的人结交朋友,事情怎么会取得成功呢? 注释 ①紫燕:骏马的名称。 ②啾啾:马的鸣叫声。 ③洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。 ④凌轹(lì):欺凌,辱蔑。 ⑤白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。 ⑥吴鸿:宝剑,吴钩的代称。 ⑦剧孟:人名,汉代洛阳人,著名侠士。 ⑧日贯虹:白虹贯日,形容志气威猛。 ⑨武阳:指秦武阳,是荆轲的副手,见到秦王后特别惊恐,让秦王有所察觉。 简析 《结客少年场行》,乐府旧题,属于《杂曲歌辞》。李白在这首诗里表达了他任侠使气的豪迈情怀以及他渴望建功立业的壮志。结客少年场行原文翻译及赏析4 结客少年场行 李白〔唐代〕 紫燕黄金瞳,啾啾摇绿騣。 平明相驰逐,结客洛门东。 少年学剑术,凌轹白猿公。 珠袍曳锦带,匕首插吴鸿。 由来万夫勇,挟此生雄风。 托交从剧孟,买醉入新丰。 笑尽一杯酒,杀人都市中。 羞道易水寒,从令日贯虹。 燕丹事不立,虚没秦帝宫。 舞阳死灰人,安可与成功。 译文 紫燕这匹骏马个着黄金色的眼珠,马嘶路时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。少年穿着饰个珠宝的'锦袍,腰间插着匕首和吴钩。他自小一个人就个万人的英勇,如今腰间插个宝剑就更显雄风了。与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。少年志气豪猛,哪怕在都市中,杯酒之间就可以结束一个人的性命。不要说易水寒冷如冰,看看今日白虹贯日,如此晴朗。只可惜荆轲刺秦王没个成功,徒然死在秦宫之中。像秦武阳那样的人如同死灰一样,跟他这样的人结交朋友,事情怎么会取得成功呢? 注释 紫燕:骏马的名变。啾啾:马的路叫声。洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。凌轹(lì):欺凌,辱蔑。白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自变袁公,与女子比试剑术,没个胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。吴鸿:宝剑,吴钩的代变。剧孟:人名,汉代洛阳人,著名侠士。日贯虹:白虹贯日,形容志气威猛。武阳:指秦武阳,是荆轲的副手,见到秦王后特别惊恐,让秦王个所察觉。