1 / 26
文档名称:

广告设计.ppt

格式:ppt   页数:26页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

广告设计.ppt

上传人:所以所以 2012/6/20 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

广告设计.ppt

文档介绍

文档介绍:中英文广告的特点
中文广告的特点成因
它面对的是中国独特的国情和中华民族特性的受众。中文广告体现出中华文化的内蕴和本民族喜闻乐见的形式, 有形无形中突出的还是中华民族的精神和本色。
中国广告文案使用的汉语, 是历史悠久较为稳定的语言, 汉语在发展过程中, 特别是今天、不断吸取西方语言的精华, 变得更加异彩纷呈、丰富多彩、表现力强。而且,汉语在语音上还有形式美、音乐美、和谐美。
英文广告的特点成因
西方广告文案中, 较多表现和渲染的中产阶级及生活方式、情调、情趣
西方文化强调个人价值,在广告创意上追求自我的感官享受和价值需求。
很多美国产品广告也都展现出个人主义取向这一维度, 如:
Fit you well. (Reebok)
中文广告的用词特点
广告汉语有其独特的用词特点。
例如:大量选择常用词;用成语、俗语、诗词等; 频用敬词、谦词;使用超常搭配。
每天都喝一只苹果。(饮料广告)
请大家告诉大家。(皮鞋广告)
“屋”美价廉(房屋开发公司)
路遥知马力, 日久见丰田。(丰田车广告)
英文广告的用词特点
广泛使用人称代词,形容词及副词
现代广告英语中广泛使用人称代词(尤其是第二人称)和形容词及副词(尤其是最高级). A mildway./Make it a Mild Smoke./Smooth, rich, re-warding. (Mild香烟的广告)三个形容词的并列使用,充分体现了此种香烟的与众不同.
英文广告的词汇特点
造词
英语是屈折语,有丰富的形态变化,可加前后缀造出新词,既有趣、生动又引人注目。
The orangemostest Drink in the world.
“ Orangemostest=orange+most+est”表示这种橙汁饮料的高品质
广告词的修辞特点
广告英文的修辞
Personification, Analogy, Pun ,Repetition…
. Flowers by Interflora speak from the heart.(鲜花广告)
广告汉语的修辞特点
押韵反复双关
夸张对偶
顶真回环…
天长地久, 蓝带啤酒。(蓝带啤酒广告)
汉英广告翻译原则及策略
灵活原则
易读和易记原则
诱导原则
自然和生动原则
诱导原则
A Attention
注意
I Interest
兴趣
D Desire
意愿
A Action
行动
不到三亚,枉来海南。
A visit o Hainan would not pleted without visiting Sanya.
广告翻译遵循“10C”原则
Conciseness 简洁
Clearness 清楚
Correctness 正确
Courtesy 礼貌
Concreteness 具体
Character 个性
Concinnity pleteness 完整
Considerateness 体贴
Conscientiousness 诚意