文档介绍:该【英汉翻译TheNatureofTranslation公开课获奖课件赛课一等奖课件 】是由【读书之乐】上传分享,文档一共【35】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【英汉翻译TheNatureofTranslation公开课获奖课件赛课一等奖课件 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。Chapter 1The Nature of Translation
What is Translation?
Translation means “to give the meaning of something said or written in another language
(Oxford Learner’s Dictionary of Current English with Chinese Translation)
5/10/2025
1
Key words:
source language (SL) /
receptor language / target language (TL);
reproduce;
message / information;
equivalence / correspondence
5/10/2025
2
1. The Definition of Translation
Translation is an art/operation/ interlingual communication or a science/skill/craft/skill.
5/10/2025
3
五方之民,言语不通,嗜欲不一样。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。
《礼记·王制》
译即易,亦即换易语言使相解也。
5/10/2025
4
翻译就是把已说出的或写出的话的意思用另一种语言体现出来的活动。
《中国大百科全书·语言文字》
5/10/2025
5
Translating consists in reproducing the closest natural equivalent of the source language message in the target language, firstly in terms of meaning, and secondly in terms of style.
Eugene A. Nida
5/10/2025
6
The Schools of Translation Studies
the school of science :Eugene Nida
the school of art: Lin Yutang
5/10/2025
7
1)      My holiday afternoons were spent in ramble about the surrounding country.
(Washington Irving)
每逢假曰的下午, 我总要漫游周围的乡村。
2)The sight of his native town called back his childhood.
一见到家乡,他就回忆起自已的童年。
5/10/2025
8
Translation as a science
First, the translating process is rule-governed. It involves thinking and languages, and reflects the relationship between existence and cognition. Such relationship can be described with the rule-governed language, so that the translator can abide by scientific rules in his translation.
5/10/2025
9
Second, as a discipline, translatology has developed its own translating techniques, strategies and principles. Ever since the mid of the 20th century, scholars have been studying this discipline from linguistic theories.
5/10/2025
10