文档介绍:该【中考《曹刿论战》一句一译-字词翻译-全文翻译-解析详解 】是由【知识徜徉土豆】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【中考《曹刿论战》一句一译-字词翻译-全文翻译-解析详解 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
《左传》 左丘明 (春秋末期鲁国人 历史学家 )
·讲述曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实.
·文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民",实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。
·说明了战略防御的原则,是后发制人,以小敌大、以弱胜强的著名战例.
,齐师伐我,
鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,
伐:进攻。 齐师:齐国的军队。
,曹刿请见。
鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公).
将:将要。
3。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“有居高位享厚禄的人谋划这件事的,你又何必参与呢?
肉食者:“居高位享厚禄的人。 间:参与。 谋:谋划.
:“肉食者鄙,未能远谋。”
曹刿说:“有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。”
鄙:鄙陋。:深谋远虑。
5。乃入见。问:“何以战?”
:“您凭借什么和齐国作战?”
乃:于是,就。 何以战:就是“以何战",凭什么作战?以,凭、靠.
:“衣食所安,弗敢专也,必以分人."
鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给臣子。”
衣:衣服。 食:食物。 安:有“养”的意思。 弗:不。 专:个人专有。
7。对曰:“小惠未徧,民弗从也."
曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”
徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 从:听从,服从。
8。公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”
鲁庄公说:“祭祀用的猪、牛、羊、玉和丝织品,我不敢虚报,必须对神说实话。”
牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉和丝织品. 加:虚报。信:实情。
:“小信未孚,神弗福也。”
曹刿回答说:“小信用不能被人所信服,神不会保佑(你)."
孚:为人所信服。 福:赐福,保佑。
:“小大之狱,虽不能察,必以情."
鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,(也)一定根据实情合理裁决。”
狱:案件。 虽:即使。 察:明察. 必:一定. 以:根据。 情:(以)实情判断。
:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
曹刿回答说:“(这是)尽了本职的一类(事情).可以(凭这个条件)。"
忠:尽力做好分内的事。 属:类。 可以:可,可以;以,凭借。 请:请允许。 从:跟从。
12。公与之乘,战于长勺。公将鼓之。
鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。鲁庄公一上阵就要击鼓进军。
鼓:击鼓进军。战于长勺:倒装句,于长勺战。之:此为助词,补足音节,无实在意义。
13。刿曰:“未可。"齐人三鼓。
曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓。
:“可矣."。
曹刿说:“可以了。”。
驰:驱车(追赶)。败绩::齐军(也有一些教材译为“补足音节”同“公将鼓之"的“之”,两个解释都可以用,或者听老师的要求。)
:“未可。”下视其辙,
曹刿说:“(还)不行。”下了战车,察看齐军车轮轧出的痕迹,
下:下车。 视:察看。其::车轮轧出的痕迹。
,曰:“可矣.”遂逐齐师。
又登上车,手扶车前的横木,远望齐军的队形,说:“可以了。”于是追击齐军。
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。 遂:于是,就。 逐:追击。望:瞭望,眺望。
17。既克,公问其故。
战胜齐军后,鲁庄公询问曹刿取胜的原因。
既克:战胜齐军后。既,已经。 克:战胜,攻下 其:其中的. 故:原因。
:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。
曹刿回答说:“作战,要靠勇气。第一次击鼓进军能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.
夫:发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。 鼓:击鼓 作:振作。 再:第二次. 衰:衰弱。 竭::他们的。 盈:充满。这里指士气旺盛。故:所以 克:战胜。
19。夫大国,难测也,惧有伏焉。
(齐是)大国,是难以推测的,(我)恐怕在那儿有埋伏。
测:估计,推测。 惧:恐怕。 伏:埋伏. 焉:“于之”,语气助词。
,望其旗靡,故逐之。”
我看到他们车轮的印迹杂乱,望见战旗倒下,所以才追击齐军。”
靡(mǐ):倒下。 故:所以。 之:代词,指,齐军。
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
通假字
小惠未徧:通“遍",普遍,遍及。
一词多义
:(公问其故)原因,缘故
(故逐之)所以
2。 从:(民弗从)跟从
(战则请从)跟随
:(其乡人曰)代 他的,这里指曹刿
(吾视其辙乱)他们,指齐军
:(何以战)(可以一战)凭借
(必以信)按照
(必以分人)把
:(曹刿请见)请求
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
(完整版)中考《曹刿论战》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解
(战则请从)允许
6。之:(小大之狱)助词,的
(公与之乘)代词,代曹刿
7。加:(既加冠,益慕圣贤之道)戴上
(牺牲玉帛,弗敢加也)虚报
8. 间:(又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中)暗暗地,私自
(颓然乎其间(jīan)者)中间,当中
(肉食者谋之,又何间(jiàn)焉)参与
(安得广厦千万间)表示房屋的量词
(扁鹊见蔡桓公,立有间)一会儿,顷刻
(中间力拉崩倒之声)夹杂
(虽与外人间隔)间断
(奉命于危难之间)时刻
(时时而间进)偶尔
:(又何间焉)句末语气词,相当于”呢"
(惧有伏焉)兼词,于此,在哪里