文档介绍:俄语口译****题
听译下列短文:
Текст 1.
НовогоднееобращениекгражданамРоссии
:
УважаемыегражданеРоссии! Дорогиедрузья!
Черезнесколькоминутмывстретимновый, 2006-й, год.
Этиминутывсегдаобъединяютлюдейнашейогромнойстраны, потомучтокаждыйизнасвспоминаетсейчасопрошлом, думаетобудущеминадеется, конечно, налучшее.
Оцениваясобытияуходящегогода, мыдумаемпреждевсегоосвоихблизких, осемье, отом, каксамипрожилиэтотгод.
Аизжизникаждогоизнас, собственно, искладываетсясудьбастраны.
Можносмелосказать, чтоуходящийвисторию 2005 годвцеломбылпозитивнымдлянаспрактическиповсемнаправлениямиубедительнодоказал: мыспособнынаоченьмногое. Унас, конечно, ещедостаточнопроблем, имызнаем, чторешитьихможемтолькосами.
Унасбольшие, оченьсерьезныепланывэкономикеисоциальнойсфере. МыбудемукреплятьобороноспособностьРоссииивсамомширокомсмыслесловазащищатьинтересынашихграждан. Имысделаемэто.
Новыйгод–одинизсамыхлюбимыхнашихпраздников. Ондобрыйи, несмотряназимнююпогоду, по-настоящемутеплыйпраздник. Онобъединяетнасвокругнашихглавныхценностей: этолюбовькдетям, кродителям, ксвоимблизким, ксвоемудому, ксвоейстране.
Впередимногосветлыхпраздничныхдней.
Счастьявам!
СНовымгодом!
参考译文:
2006年普京的新年致辞
尊敬的俄罗斯公民们!亲爱的朋友们!
再过几分钟我们就迎来了新的一年,2006年。
这几分钟总是把我们这个伟大国家的人民团结在一起,因为我们每个人此刻都会回忆过去,畅想未来,当然希望未来会更美好。
我们在评价过去一年的时候,我们首先想到的是自己的亲人,自己的家,想到我们自己这一年是怎么走过来的。
而我们每个人的生活本身也就形成了国家的命运。
可以大胆地说,正在进入历史的整个2005年对于我们来说,在所有的方面实际上都是积极的,有力地证明了:我们能够做成很多事情。当然我们还有很多问题,我们也知道,只有我们自己才能解决这些问题。
我们在经济和社会领域中有着非常宏伟的,非常重要的计划。我们将加强俄罗斯的防御能力并且在这个词的最广泛的意义上来维护我国公民的利益。我们一定能够作到这一点。
新年是我们最喜爱的节日之一。它很祥和,虽然在冬季,但却温馨。它将我们团结在我们主要的价值观念周围:这就是对孩子、对父母、对自己的亲人、对自己的家园、对自己国家的爱。
前面还有很多光明的节日。
祝你们幸福!
新年快乐!
Текст 2.
наоткрытиифотовыставки, посвященной 60-летиюпобеды
ввеликойотечественнойвойне
Уважаемыедрузья!
В 20 векенадолючеловечествавыпалотяжелоеитрагическоеиспытание–Втораямироваявойна, ставшаясамойкровопролитнойичудовищнойзавсюисториюнашейцивилизации. ТольковСоветскомСоюзевойнаунеслаболее 27 миллионовчеловеческ