1 / 14
文档名称:

中国节日食物.ppt

格式:ppt   大小:74KB   页数:14页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中国节日食物.ppt

上传人:分享精品 2018/5/17 文件大小:74 KB

下载得到文件列表

中国节日食物.ppt

文档介绍

文档介绍:中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节(The Mid-autumn Festival)的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国的农历新年(the Chinese lunar New Year’s holiday),除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方****俗烹制传统食物,如铰子和年糕。
参考答案
Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some festivals. For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day
The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol pleteness and family reunion. The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. Besides the popular poultry and meat,
People cook traditional food according to regional customs, for example, jiao zi, or boiled dumplings, and nian gao, or the new year cake
难点精析
■ :翻译为Traditional Chinese holiday meals,其中“节庆膳食”直接译为holiday meals , 即可,翻译时注意“中国的”和“传统”的顺序。
:翻译为介词短语in memory of,修饰前面的a day。
■ :翻译为hold dragon boat races,其中hold意为“举行”,“举行龙舟比赛”即“赛龙舟”。
:“满月”即fMlmoon,此处的“观赏”可以译为viewing,也可以用enjoying或watching表示。
:“象征”翻译为系表结构is a symbol for,也可以用动词symbolize表示,“家庭团聚”翻译: 为 family reunion 即可。