1 / 27
文档名称:

软件测试技术.ppt

格式:ppt   大小:213KB   页数:27页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

软件测试技术.ppt

上传人:rjmy2261 2018/5/20 文件大小:213 KB

下载得到文件列表

软件测试技术.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:软件本地化测试
主讲:田小霞
******@hstc.
回顾
WEB测试中的连接测试主要包括哪些方面?
Web系统测试中,测试的侧重点在哪些方面的测试,请简要说明原因。
WEB网站压力测试的步骤是什么?
第10章软件本地化测试
什么是软件本地化
软件本地化的翻译问题
软件本地化测试的技术问题
本地化测试的重点
什么是软件本地化
软件本地化概念
软件本地化工程
软件本地化的重要性
软件本地化成为“新金矿”
软件本地化概念
软件本地化是将一个软件产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的软件生产活动。
软件本地化工程
软件本地化工程是对本地化的文件进行资源文件抽取、格式转换、本地化编译和修正缺陷的过程。它融合了软件工程、翻译技术和桌面出版等技术,是软件本地化不可缺少的环节。
软件本地化项目的处理流程
需求分析
项目计划
启动会议
项目进度
项目材料
项目设置
术语表
翻译,编辑,校对
工程处理
功能测试
语言最终QA
项目评审
最终交付
语言评审
桌面排版
翻译抽样
语言QA
项目
总结
软件本地化的重要性
改进产品质量。
减少培训和支持用户的费用。
更有效地实现全球实现产品发布。
增强客户的忠诚度。
更高的软件跨全球平台的兼容性和互操作性。
提高印刷手册和网站内容的集成性和一致性。
最大程度地实现术语和过程的跨语言和区域的一致性。
软件本地化成为“新金矿”
软件本地化的翻译问题
软件本地化不等于软件翻译
软件本地化语言翻译技术