1 / 4
文档名称:

写作 中华传统文化 之 龙.docx

格式:docx   大小:846KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

写作 中华传统文化 之 龙.docx

上传人:jiqingyong345 2018/5/24 文件大小:846 KB

下载得到文件列表

写作 中华传统文化 之 龙.docx

文档介绍

文档介绍:假定你是李华,正在教你的英国朋友Leslie学****汉语。她写信问到,龙在西方文化中是一个恶魔的象征,而中国人却自称是龙的传人,这是为什么?请你写封邮件回复她的问题。内容包括:
1. 龙成为中华民族象征的原因;
2. 你如何看待这种文化差异。
注意:1. 词数100左右;
2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。
参考词汇: descendants (传人)
【参考范文】
Dear Leslie,
I am very glad that you have written to ask about the symbolic meaning of the dragon.
Long ago, China was a developing agricultural country that badly relied on abundant rainfall or irrigation. Thus, ancient Chinese imagined there must be a powerful God in the sky who was in charge of rainfall and any other forms of water on earth. Later, we Chinese people, called ourselves the descendants of dragons, meaning agriculture fed us and hoping that we were brave, flexible and powerful enough like dragons to control our own fate from generation to generation.
Dragons are considered evil and dangerous in western culture. This suggests westerners and Chinese have different understandings of the world. Don’t you think different experiences can lead to different beliefs? It is always okay if we respect and tolerate cultural differences.
Hoping you can share your ideas on this.
Yours,
Li Hua
Chinese dragons or East Asian dragons are legendary creatures in Chinese mythology, Chinese folklore, and East Asian culture at large. East Asian dragons have many animal-like forms such as turtles and fish, but are monly depicted as snake-like with four legs. They traditionally symboli