文档介绍:寂寂寥寥扬子居,年年岁岁一床书。
独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾。
文言文翻译
真题回放
(14年全国卷) (1)禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘归过,臣不胜大庆。 (2)而亲贤下士,退毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。
(1) 大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起,有道德的君主,不忘改正过错,我深表庆贺。 这个句子关键抓住实词“罪”,从句子结构看应为动词,可翻译为“归罪”。重点实词为“规”,依语境理解为“改正”。 (2) 而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈。虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。
这个句子关键抓住“下”“亲”“推毂”等实词和“曾无”固定句式。可以翻译成“屈身对待”“亲近”“推荐”,“曾无”可以翻译成“连……都没有”。
信达雅
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
文言文翻译的标准
“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。
这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到“信”和“达”就可以了。
文言文的翻译方法
留
调
补
贯
删
换
字
句
,腾子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)
,阳城人也,字涉。
留
人名
地名
年号
留
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”