1 / 6
文档名称:

《日语学习与研究》编写规范.doc

格式:doc   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《日语学习与研究》编写规范.doc

上传人:beny00001 2015/7/1 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

《日语学习与研究》编写规范.doc

文档介绍

文档介绍:日本学方向学术稿件编写规范
——《日语学习与研究》杂志征稿说明及范例
XXXX大学 XXX作者

[摘要]摘要用中文编写,置于作者署名之后。具体内容客观地反映论文主要内容的信息,具有独立性和自含性。文字约200字左右,以文前标注“[摘要]”作为标识。
[关键词] 正文格式文内序号图文表格文注参考文献(3-5个)
1 正文标题
正文标题及副标题力求简短、明确,题末不用标点符号(问号、叹号、省略号除外)。关键词:反映论文主题概念的词或词组,其中包括重要术语、地区、人物、文献等名称。一般每篇可选3—5个词。
2 正文格式
中文段落前均空两格举例如下:
我刊征稿编写规范的依据为教育部全国高等学校文科学报研究会下发的“中华人民共和国国家标准GB/T7714-2005《文后参考文献著录规则》”等有关文件。[1]
日文段落前均空一格举例如下:
私はここでできるだけ簡素な暮しをした。人と人と人との交涉で疲れきつた都会の生活から来ると、大変心が安まつた。
引用原文段落格式举例如下:
那么,「闇夜歌人」的“所心”又意味着什么呢?它是一种企盼,以短暂的生命寄托永久的思念。而且,这一企盼的心情是借助愿意助词「もがも」表达出来的。下面“所心”意思相同。(马骏日语学习与研究 )
或曰、昔有三男、同娉一女也。娘子叹息曰、一女之身、易滅如露、三雄之志、难平如石、遂乃彷徨池上、沈没水底。于是其壮士等、不勝哀頹樁至、名陳所心作歌三首。
耳無の池し恨めし我妹子が来つつ潜かば水は涸れなむ(卷十六•第3788首)

中文稿件内引用日文原文时,应尊重原作,尽量不做整段翻译。如必须汉译时请另起段落,并在译文结尾处标注“(笔者译)”。
例句格式举例如下:
例(1)カトリツクに歸衣してどうするか。いうまでまなく、パンを食うことをする。
(2)(前略)ここ数年というもの、少年達の入院が少なかつた。すくなかつたというのは、非行少年が減少したという(*φ)ことではない(冬)。
(3)所有文中例句(包括日文),文章格式如上所示。引用的原文与译句之间用“//”隔开(原文在前,译文在后)
诗文格式
中、日文诗体格式每行均不用空格,诗文中一般不使用标点。对译时,应逐行对译。
栏目格式
我刊自2007年起开设日语语言研究、日语教学研究、日本文化研究、日本文学研究、中日语言比较研究、翻译论坛、研究生论坛、书评、试题与分析、信息专栏(学术动态)栏目。编写格式为通栏。
关于文章注释
使用序号[1][2][3]…在文中上标“[1]…”,同时在文后注释列表排序[1][2][3]。
其格式:,书名[标志代码].出版社卷(期):页码.(见本文文后示范)
参考文献格式
我刊文章必须注明参考文献。参考文献不需序号,依据文内出现顺序置于文尾。其顺序格式为:,书名[文献类型标志代码].出版社,出版年.(见本文文后示范)。
3 文稿层次序号
大段落标题居中排列,可不加序号。层次序号为:
1
2 ……
4 标点符号
中文文稿标点符号的使用
文稿中应准确使用标点