文档介绍:Grammar maybe helpful in translating
Made by Jinchao Dou
第一部分(举例):the sentence in page 20.
Sentence :The statement that oil originated in the sea is confirmed by a glance at a map showing the chief oilfilds of the world; very few of them are far distant from the oceans of today.
句子中的每一个单词我们都认识,但在第一次读完句子时,也许我们会有一点茫然的感觉。
原因:句子中的各种修饰成分的存在使句子变得复杂了。
解决方法:当句子成分比较复杂时,通过语法分析,理清句子。
step 1:find the main sentence (找主句)
sentence:The statement that oil originated in the sea is confirmed by a glance at a map showing the chief oilfilds of the world; very few of them are far distant from the oceans of today.
主句:The statement is confirmed.
第一个:that 从句即“that oil originated in the sea"-->很明显这就是“statement”所指的内容,所以that 从句是同位语从句
step 2:从句子起始处开始分析句子中的各种枝叶成分
第二个:by 引导的从句,即:by a glance at a map showing the chief oilfilds of the world;
sentence:The statement that oil originated in the sea is confirmed by a glance at a map showing the chief oilfilds of the world; very few of them are far distant from the oceans of today.
同位语从句
其中:“showing the chief oilfilds of the world”是对map的修饰,因为与map 存在主谓关系,所以是现在分词作定语
“by a glance at a map ”是by 引导的方式状语从句(见上面)
sentence:The statement that oil originated in the sea is confirmed by a glance at a map showing the chief oilfilds of the world; very few of them are far distant from the oceans of today.
现在分词作定语
方式状语从句
step 3:综合以上所分析内容可得
最后一部分:very few of them are far distant from the oceans of today.(其中them 代指的是世界主要油田)这一从个句是对the chief oilfilds of the world的说明