文档介绍:第 24 卷第 4 期郑州铁路职业技术学院学报 Vol. 24 No. 4
2012 年 12 月 Journal of Zhengzhou Railway Vocational & Technical College Dec. 2012
英语谚语的修辞魅力
王春梅
淮阴工学院,江苏淮安 223001
摘要谚语深受人们的喜爱,它可以指导人们的行为,起到传授经验、道德教育和宣传鼓动等社会功能。
修辞手段故意偏离字面陈述或普通用词,以加强语气,使语句达到朗朗上口,让人印象深刻的效果。修辞在英
语谚语中起到了锦上添花的作用,它使谚语的寓意更生动、更形象地为人所接受,使谚语让人过目不忘,回味
颇深。
关键词谚语; 修辞手段; 作用
,
Proverbs are the daughters of daily experience. 谚去的话就像抛出去的石子是收不回的。
, ,
语来自于人民的实际生活经验它言简意赅修辞生二、Metaphor 隐喻
, , , ,
动可以启迪人生指导行为为群众所喜闻乐见。隐喻是不用喻词联结本体和喻体含蓄表明相
, ,
深究其非凡的魅力修辞的使用无疑是功不可没。同关系的一种修辞手法。它不仅是一种修辞手法
,
英语中修辞手法的使用不胜枚举下面仅结合一些它还可以反映西方人的思想与思维方式。例如
广泛流传的英语谚语来赏析一下修辞的魅力。 Life is a shuttle. 人生如梭。
一、Simile 明喻 Reason is the guide and light of life. 理智是人生
明喻直截了当地指出本体与喻体之间的相似之的灯塔。
,
处用人们熟悉的事物或道理去阐述一个人们相对 The patience is a plaster for all sores. 忍耐可减
, ,
陌生的事物或概念语言形象生动使谚语更易为人轻一切痛苦。
接受。例如 Books are ships that pass through the vast sea of
Living without an aim is like sailing without - time. 书籍是驶过时间大海的船只。
pass. 生活没有目标就像航行没有罗盘。Friendship 三、Metonymy 借喻
, , ,
is like money easier made than kept. 友谊就像金钱借喻着墨经济简洁凝练用在谚语中使谚语具
建立容易保持难。有很强的表现力。例如
,
Zeal is like fire it needs both feeding and watc- Without sweat without bread. 不流汗就没有面
, ,
hing. 热情似火焰既要添柴又要小心。包吃。
A word and a stone let go cannot be recalled. 说出 The pen is mightier than the sword. 笔比剑更
收稿日期 2012 - 09 - 13
, , , , ,
作者简介王春梅 1977 - 女江苏淮