文档介绍:间接语法
韩文的间接语法(引用法)是我觉得里面最复杂的部份, 所以整理如下.
1. ~(이)라고하다
引用文的謂詞詞幹是名詞時.
내일은정기휴일이라고하니까모레갑시다.
因為明天是固定公休日, 所以後天再一起去吧
유진씨가어제만난남자는애인이아니라고합니다.
유진씨說昨天見面的男生不是戀人.
2. ~다고하다
引用文的謂詞詞幹是形容詞時.
한국에서는백두산이제일높다고합니다.
聽說在韓國白頭山是最高的山
아침에일찍가면복잡하지않다고합니다.
聽說早上早點去的話, 就不會很擠
3. ~
냐고하다
引用的是疑問句時. 有收音的形容詞詞幹後有時也用“~으냐고”, 但‘으’常省略. 動詞詞幹後有時也用“~느냐고”, 但‘느’也常省略.
아내가우리회사휴가는언제냐고합니다.
老婆問說我們公司休假是什麼時候.
선생님이먹지않는학생에게왜먹지않냐고합니다.
老師問不吃的學生為什麼不吃
4. ~(느)ㄴ다고하다
引用文的謂詞詞幹是動詞時.
선생님이다음주금요일에중간시험을본다고합니다.
老師說下星期五考期中考
맥스씨가요즘은영어를가르치지않는다고합니다
맥스씨說最近不教英文了
5. ~았/었/였다고하다
引用謂詞詞幹為過去式的文章時.
이곳이옛날에는공원이었다고합니다.
聽說這兒很久以前是公園
사장님한테서아직연락이오지않았다고합니다.
聽說社長那兒還沒有跟我們聯絡
6. ~(으)ㄹ거라고하다
引用的文章為將來式或推測時.
약을먹고푹쉬면괜찮을거라고해요.
聽說吃了***後, 好好休息後就會好了.
존씨가내일약속을지키지못할거라고해요.
존씨說明天無法遵守約定了
7. ~자고하다
引用的文章是祈使句時
아내가큰집으로이사가자고합니다
老婆說明天一起去大伯家吧
아이가외식할때한식을먹지말자고했어요.
小孩在外面吃飯時, 說我們不要吃韓式料理吧.
8. ~(으)라고하다
~(을/를) 달라고하다(動詞為주다, 動作的結果是對說話者有影響)
~(을/를) 주라고하다(動詞為주다, 動作的結果是對第三者有影響)
引用的文章為命令句時.
의사가이약을식후 30분에먹으라고합니다
醫生說這個***要在飯後30分鐘服用
선생님이빨간펜으로이름을쓰지말라고합니다
老師說不要用紅色的筆寫名字[備註: 因為韓國只有死人的名字才用紅色的筆寫.]
손님이주인에게거스름돈을달라고합니다.
客人跟老闆說請給他零錢.
9. ~아/어/여달라고하다(動作的結果是對說話者有影響)
~아/어/여주라고하다(動作的結果是對第三者有影響)
引用文為命令句時.
수진씨가오늘저녁에자기집에와달라고합니다.
수진씨說今天晚上請你來我家. (備註: 這兒指的我家是指수진씨的家)
엄마가저에게동생의숙제를도와주라고하십니다
媽媽跟我說, 叫我幫忙弟弟的家庭作業.
10. ~(이)라는
引用名詞時的間接引述法和動詞現在時定語形詞尾‘는’的結合.
‘사랑해’라는노래를아세요.
你知道‘사랑해’這首歌曲嗎?
우리사무실옆에한국관이라는식당이있는데거기서먹읍시다.
我們辦公室旁邊有個叫個한국관的餐廳, 我們到那兒去吃飯吧.
11. ~다고요
反問別人或強調自己所說的話
뭐라고요? 다음