1 / 6
文档名称:

哭晁卿衡-哭晁卿衡.doc

格式:doc   大小:46KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

哭晁卿衡-哭晁卿衡.doc

上传人:jiqingyong12 2018/8/26 文件大小:46 KB

下载得到文件列表

哭晁卿衡-哭晁卿衡.doc

文档介绍

文档介绍:哭晁卿衡-哭晁卿衡

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沈碧海,白云愁色满苍梧。
注释
:即晁衡,又作“朝衡”,日本人,原名阿倍仲麻吕,《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。日本灵龟二年,唐开元五年,来我国求学。改姓名为朝衡。哭晁卿衡朝通”晁”。卒业后长期留居中国,历任司经局校书、左拾遗、左补阙、左散骑常侍、安南都护等职。天宝十二载冬,任秘书监兼卫尉卿,以唐朝使者的身份随日本访华的使者藤原清河等人分乘四船回国,在琉球附近遇风暴,与其他船只失去联系。当时误传晁衡遇难,其实他漂流到安南驩州一带,遇海盗,同船死者一百七十余人,独晁衡与藤原于天宝十四载辗转回到长安。当时误传晁衡已溺死,李白便写下这首诗悼念他。、
:古代朋友之间的爱称。
:帝王之都,此处指唐朝京城长安。
:传说中东海中蓬莱、方壶、瀛壶等仙山。此指晁衡在东海中航行。
:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。
:指溺死海中。
:古郡名,治所在今广西梧州,其地包括今广西、广东、湖南三省区交界的广大地区。
译文
日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。
背景
日本近藤元粹《李太白诗醇》卷五:“是闻安陪仲麻吕覆没讹传时之诗也。而诗词绝调,惨然之情,溢于楮表。”郁贤皓《李白选集》:“此诗乃天宝十三载春夏间在广陵遇见魏颢,闻晁衡归国时遇暴风失事的消息后所作。”
中日两国早在西汉时期就有交往,到唐代形成了文化交流的高潮。据史书记载,日本派来中国的遣唐使不下十三次,每次都随带遣唐学生多人来中国学****晁衡是开元五年随第九次遣唐使来中国的日本学生。
晁衡于公元717年来到中国求学,改姓名为晁衡。卒业后长期留居中国,历任司经局校书、左拾遗、左补阙、左散骑常侍、安南都护等职。在此期间,他与当时著名的文士广泛交往,与李白、王维、储光羲等都结下了深厚的友谊。公元753年冬,任秘书监兼卫尉卿,以唐朝使者的身份随日本访华的使者藤原清河等人分乘四船回国,在琉球附近遇风暴,与其他船只失去联系。当时误传晁衡遇难,其实他漂流到安南驩州一带,遇海盗,同船死者一百七十余人,独晁衡与藤原于公元755年辗转回到
长安。当时误传晁衡已溺死,李白便写下这首诗来悼念他。
赏析
《哭晁卿衡》是一首记载唐代中日友谊的名诗。晁卿衡即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕。唐开元五年,随日本第九次遣唐使团来中国求学,学成后留在唐朝廷内