文档介绍:《喜雨亭记》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。文章从该亭命名的缘由写起,记述建亭经过,表达人们久旱逢雨时的喜悦心情,反映了作者儒家重农、重民的仁政思想。文章句法灵活,笔调活泼,在风趣的对话中轻松含蓄地发表见解。
开篇点题,为全文之纲。
第二段叙修亭经过,点明修亭之人、时间、地点及周围环境。第二段写久旱民忧,大雨民喜,把修亭与喜雨联系起来,以忧衬喜。
第三段离议论于对话之中,进一步说出亭与喜雨之关系。
最后一段以歌作结。
喜雨亭记
1,亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,志不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。
志:记。
这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。
2,予至扶风(扶风:凤翔府。)之明年(明年:第二年。),始治(治:修建。)官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦(雨麦:麦苗返青时正好下雨。)于岐山之阳,其占(占:占卜。)为有年(有年:年将有粮,引申为大丰收。)。既而弥(弥:整、满。)月不雨(雨,下雨。),民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与(相与:汇聚。)庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭(忭:欢乐、喜悦。)于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适(适:恰巧。)成。
我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。
3于是举酒于亭上,以属(属:同“嘱”,意为劝酒。)客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾(禾:谷子,即小米。)
。”“无麦无禾,岁且荐饥(荐饥:古人说:“连岁不熟曰荐”,因此“荐饥”意应为:连续饥荒。),狱讼繁兴,而盗贼滋(滋:增多。)炽(炽:旺盛。)。则吾与二三子,虽欲优游(优游:安闲舒适、无优无虑的神态。)以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯(斯:这些。)
民,始旱而赐(给予。)之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”
于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的