文档介绍:雅思口语资料
雅思口试不怕犯错误,只要你犯得自然
---Would you talk about a person in your family whom you feel very close to?
---My father. He is a hotel manager and I also work in a hotel. We often talk about hotel management at home.
父女之情(You are supposed to talk about someone very close to you.) 就在于谈工作?谈饭店管理?你的真实感受在哪里?你把这种感受用英文讲出会很困难吗?如果有的话,是哪方面的问题?是否脑子里的既定模式在作怪?是否你在小学作文中就在建筑这种模式,以至今日用另一种语言表述出来都浑然不觉?
再如,谈起春节,会听到这样的说法(取自某培训学校口语教材Answer Key):
During the Spring Festival, we eat delicious food, visit relatives and friends, and watch TV to e the New Year.
如果考官对中国的事情不甚了了,他的疑惑就可能是:Why watching TV can be part of it? 只要有文化间的交流,就会有差异造成的不适感或误读。如何找一些有共性的话题来谈,是辅导教师和考生共同需要考虑的。
当考生被要求Describe a place of attraction (interest) ---描述一个名胜时,一些现成的“答案”可能会这样告诉考生:
颐和园, or the Summer Palace, is a place of extraordinary beauty. The Long Corridor and the bridges are the crown jewels of this masterpiece of traditional Chinese landscaping and architecture.
This public park, once an imperial garden, has attracted many visitors from China and around the world. It is usually crowded, but you can still manage to find peace and quiet in谐趣园, literally the Garden of Harmony and Enchantment.
(颐和园是一个美丽的地方。长廊、十七孔桥都是中国园林建筑的瑰宝。节假日园内常常游人如织。我心仪的地方是谐趣园,那是一个幽静的所在。)
英语很标准。问题是我们平时讲话是否听来象解说词一样?请你比较下面的说法:
Let me talk about the Summer Palace. I used to live near this park and I've been there many times. The Long Corridor and the bridges are all very famous. It is a world cultural heritage site now.
The place I like best is called 谐趣园, --- it's a small garden with a pond in it. There is a nice teahouse by the water. Well, recently they put the ticket price up, 30 Yuan per person. I guess that's a bit too expensive for me.
(我想说说颐和园。我以前常去,因为住的地方离的近。园里的长廊、十七孔桥都是有名的建筑。好象是前两年颐和园进了世界文化遗产名录。我最喜欢的地方是谐趣园,那里边水边有个亭子,可以坐下喝茶。最近没怎么去,门票都涨到三十块钱一张了。)
口语需要组织,但全然不同于IELTS写作课。你会说我写的怎么说也是不太地道的英文,但我说不管怎么样,你用写文章的思路,或别人写的文章(“标准答案”)去准备,说话一定带了写作味儿,就象许多电视主持人的文艺腔(常被讥为“不说人话”)一样,听着会很滑稽。
对于考官,你是外国人。如果对方差不多能听懂你的话,能据此做出反应;虽然你的语法、词汇不扎实,谈话有阻涩感,但谈话仍能进行下去,