1 / 5
文档名称:

当爱已成往事供参习.docx

格式:docx   大小:46KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

当爱已成往事供参习.docx

上传人:在水一方 2018/10/9 文件大小:46 KB

下载得到文件列表

当爱已成往事供参习.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:当爱已成为往事:分手时十句最烂的英文台词
教育新闻沪江英语网2014-05-26 09:25
我要分享
腾讯微博
QQ空间
QQ好友
新浪微博
|xGv00|a550f8b408206585b962d797fed815c6 |xGv00|72ed101822623daec364ba2c1c3141bf2
收藏成功查看我的收藏>>
转播到腾讯微博
The modern versions of “I’m afraid mitment” and “It’s not you, it’s me.”
分手时烂大街的话“我害怕承诺”以及“不是你的问题,是我的”,现在有了与时俱进的新版本:
1. “I feel like we’re moving too fast.”
“我觉得我们节奏太快了点。”
If a person says this and then suggests slowing down a little bit (maybe seeing/texting each other less during the week or whatever) then they are probably reacting accordingly to things getting serious more quickly than they’d like.
如果一个人说这句话,并希望能够慢下来(比如一周只见面或联系一次等等诸如此类),有这种做法的人往往觉得这段感情变认真的速度超出了他们的想象。
Fine! Understandable! If a person says this and then suggests no longer seeing each other at all (or [ugh] “taking a break”) then they’ve realized that they are no longer interested in this budding relationship but would rather end on infuriatingly open-ended terms than risk confrontation.
好吧!可以理解!如果有人这么说,并且建议大家最近不要见面(或者说,“休息一下”),那么他们应该已经意识到对这段感情不再那么感兴趣,希望能顺其自然的结束甚至不用冒着面对面分手的风险。
2. “I don’t want to hurt you.”
“我不想伤害你”。
This one is baffling because there exists a vast middle ground between “being in a relationship and hurting someone” and “not being in a relationship and not hurting someone.” Part of it is “being in a relationship and not hurting someone”!
这个比较麻烦,因为在“谈恋爱伤害对方”和“不在一起不伤害对方”之间有一个巨大的灰色地带。因为也可以“在一起但不伤害对方”啊!