1 / 5
文档名称:

托福口语中易被误解的词汇.doc

格式:doc   大小:51KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

托福口语中易被误解的词汇.doc

上传人:170486494 2018/10/14 文件大小:51 KB

下载得到文件列表

托福口语中易被误解的词汇.doc

文档介绍

文档介绍:托福口语词汇中,常常会凭“外表”判断英语单词的意思,一不小心就会闹出笑话。下面我们搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?
    日常用语类
    lover 情人(不是"爱人")
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
    heartman 做心脏移植手术的人(不是"有心人")
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
    sweet water 淡水(不是"糖水")
    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
    service station 加油站
    rest room 厕所(不是"休息室")
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
    sporting house 妓院(不是"体育室")
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
    black tea 红茶(不是"黑茶")
    black art 妖术(不是"黑色艺术")
 中国学生在学习英语时,常常会凭“外表”判断英语单词的意思,一不小心就会闹出笑话。下面我们搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?
    成语类
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
    eat one's words 收回前言(不是"吃话")
    an apple of love 西红柿(不是"爱情之果")
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然-恐惧(不是"令人发指--气愤")
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
    have the heart to do (用于否定句)忍心做....。。不是"有心做"或"有意做")
中国学生在学习