文档介绍:合同条款的翻译
一. 合同当事人的名称或姓名、国籍、主要营业地点或住所
The corporate or personal names of the contracting parties and their nationalities and
principal places of business or domicile
例 1:
This know-how contract is signed in Beijing on October 27, 1997 by and between pany,
or  ,
Beijing, China(hereinafter referred to as the “ Licensee ” , or Party A) on the one hand and XYZ
Company, New York, USA((hereinafter referred to as the “ Licensor ”Party B) on the other
hand.
Whereas Party B possesses Know-how for the designing, manufacturing, installing and marketing
of (the product ’ s name).
Whereas Party B has the right and desires to transfer the above-said Know-how to Party A.
Whereas Party A desires to design, manufacture, sell and export(the product ’ s name)using Party
B’ s Know-how.
The Parties hereto hereby made and entered into this contract through friendly consultation under
the following terms, conditions and provisions hereof.
本专有技术转让(某产品)合同,由中国北京 ABC 公司(以下简称接受方,或甲方)为一
方,和美国纽约 XYZ 公司(以下简称许可方,或乙方)为另一方,于 1997 年 10 月 27 日
在北京签订。
鉴于乙方拥有设计、制造、安装、销售(某)产品的专有技术;
鉴于乙方有权及同意向甲方转让上述专有技术;
鉴于甲方希望利用乙方的专有技术,以便设计、制造、销售和出口(某)产品;
本合同双方通过友好协商,根据以下的合同条款特签订本合同。
例 2:
This Agreement is made and entered into in Beijing, China by and betwee n China ABC
Corporation, a state enterprise anized and existing under the Laws of the People ’ s
Republic of China with its principal place of business