1 / 13
文档名称:

小熊维尼动画语录.docx

格式:docx   大小:53KB   页数:13页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

小熊维尼动画语录.docx

上传人:ainibubian1313 2018/10/23 文件大小:53 KB

下载得到文件列表

小熊维尼动画语录.docx

文档介绍

文档介绍:篇一:小熊维尼经典台词
if
1 、
you live to be 100, i hope i live to be 100 minus 1 day, so i never have to live without
you.
假如你能活到 100
岁,那我希望自己活到 100 岁差一天,因为那样我生命中的每一天都有你相伴。
如果有一天我们不
能够在一起,那么请把我放在心里,我将永驻于此。
3 、 promise me
youll never forget me because if i thought you would id never leave.
答应我你永远不会
忘记我,因为一想到你会忘了我,我就不想离开了。
4 、 if ever there
is tomorrow when were not together...there is something you must always remember.
you are braver than you believe, stronger than you seem, and smarter than you think.
but the most important thing is, even if were apart...ill always be with you.
假如明天我们不能
在一起,那我希望你能记得这些:你比自己所相信的更勇敢,比所展现的更坚强,比所认为
的更聪慧。另外最重要的是,即时我们不得不分离,我依然与你同在。
你不能躲在林中的
角落里等着别人来找你,有时你必须自己去找他们。
6 、 if the person
you are talking to doesnt appear to be listening, be patient. it may simply be that
he has a small piece of fluff in his ear.
如果你诉说的对象看上去没在听你讲话,别着急,也许他只是要清理一下耳朵。
7 、 a little
consideration, a little thought for others, makes all the difference.
多给别人一些体谅,
多为别人考虑一点,那样一切都会变得不同。
8 、just because an
animal is large, it doesnt mean he doesnt want kindness; however big tigger seems
to be, remember that he wants as much kindness as roo.
不是说体型大的动
物就不向往温情 ; 无论跳跳虎看上去多庞大,请记住他需要的关怀和小豆一样多。
9 、 i used to
believe in forever, but forever is too good to be true. 我过去一直相信永远 , 但是永
远却太美好以至于感觉不真实。
10 、 dont
underestimate the value of doing nothing, of just goingalong, listening to all the
things you cant hear, and notbothering 。
不要低估了“无所
事事”的价值 -- 就这么走走,聆听耳朵无法听到的声音,无忧无虑的,这些就很有价值。
11 、 when late
morning rolls around and youre feeling a bit out ofsorts, dont worry; youre probably
just a little elevenoclockish 。
如果到了上午晚些
时候而你觉得有些没精打采,别担心,你很可能只是处于“ 11 点状态”。
12 、 rivers know
this: there is no hurry. we shall get there someday 。 河流懂得一个道理:无需匆忙。
该到的地方终有一天会到达。
13、 sometimes, if you stand on the bottom rail of a bridge andlean over to watch the
river slipping slowly away beneath you, youwill suddenly know everything there is
to be known 。
有时倘若你站在桥
最下