文档介绍:本科生论文题目:
影视翻译的特点Features of Screen Translation
从关联理论的视角看双关语的翻译Translation of Pun: the Relevance Theory Perspective
从关联理论的视角看移就辞格的翻译Translation of Transferred Epithet: the Relevance Theory Perspective
英汉"死亡"隐喻对比研究A Contrastive Study of "Death" Metaphor in Chinese and English
英汉"死亡"委婉语对比研究A Contrastive Study of "Death" Euphemism in Chinese and English
英汉人体隐喻对比研究A Contrastive Study of Body Metaphor in Chinese and English
英汉多义词"心"的对比研究A Contrastive Study of "Heart" in English and "Xin" in Chinese
英汉语言禁忌对比研究A Contrastive Study of Verbal Taboo in Chinese and English
英汉语言中的性别歧视Gender Discrimination in Chinese and English
体态语在跨文化交际中的意义差异Semantic Difference of Body Language in Cross-munication
论翻译的不确定性The Indeterminacy of Translation
论译者的主体性Subjectivity of the Translator
菲勒斯中心主义(男性中心主义) 在《爱情谬误》一文中的投影Phallocentricism in Love Is a Fallacy
论《爱丑之欲》一文中的文体突出Stylistic Foregrounding in Libido for the Ugly
龚玲讲师硕士英美文学 **********
论《坎特伯来故事集》中的人物刻画 On Characterization in The Canterbury Tales
Hamlet悲剧形象剖析An Analysis of the Tragic Image Hamlet
试论《失乐园》中Satan的形象On the Image of Satan in Paradise Lost
Fielding小说的现实主义意义The Realistic Significance of Henry Fielding's Fiction
《傲慢与偏见》中经济对婚姻的影响The Economic Influence on Marriage in Pride and Prejudice
《德伯家的苔丝》中的原型研究 An Archetype Study on Tess of the D'Urbervilles
福克纳的南方情结---《致爱丽斯的一朵玫瑰花》William Faulkner's plex: Based on A Rose for Emily
桑提