文档介绍:论如何引导法语专业学生利用英语优势学习法语
【摘要】法语与英语有千丝万缕的联系,引导法语专业的学生利用英语的优势辅助法语学习,能起到事半功倍的效果。本文通过比较英法语在字母、语音、词汇等方面的区别与联系,论述如何引导法语专业学生利用英语优势学习法语。
【关键词】法语英语联系区别
【中图分类号】H32 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)05-0109-01
一、引言
法语专业的学生一般都是零起点开始学习法语。在学习法语之前,他们接触到的外语多是英语。进入大学以后,法语成为他们的第一外语,英语退到第二位,作为第二外语存在。由于英法双语均属印欧语系,在各自漫长的发展过程中,由于地理位置接近及战争的关系,这两种语言长期融合并相互影响,使它们在字母,语音,词汇,语法等多方面有千丝万缕的联系。而对于法语专业的学生来说,在法语学习时借助英语的优势比借助母语学习要更为有效,能起到事半功倍的效果。
二、借助英语优势学习法语
无论是法语还是英语都是以26个字母为基础的,它们的拼写完全一样。唯一有所差别的是法语元音字母a, e, i, o, u上加有各种音符来区分读音和词义。所以对于学习过英语的学生来说,掌握法语字母的拼写轻而易举。
但在字母发音和音标的学习上,就不那么容易了。这是因为英法两种语言在元音因素的发音上有较大差别,法语中有四个鼻化元音和三个半元音,这在英语当中是没有的。且因为法语中没有双元音,所以在发音时,发音器官的位置更稳定,没有音上的滑动。再如,法语中特有的小舌音,在英语和汉语中都没有类似的音,这是法语专业学生语音学习上的一个难点。但另一方面,这两种语言的辅音因素有很多相似之处,都有清浊辅音之分,且发音部位也比较相似。
所以,在学习法语语音时,既要避免英语语音的干扰,又要使其对法语语音的学习起到辅助作用,就应对比英语语音,找出两种发音系统的异同。对于与英语发音相同或相似的音素,只需让学生们比较一下,他们很快就能掌握;而对于英语中没有的音素,就有必要反复给学生示范,要求他们反复练忆,以达到脱口而出。
英法两种语言在构词上均以拉丁语和希腊语的词系为构词的基本素材。同时,由于两国地理位置接近及在历史上长期的贸易往来、联姻、战争等多方面的原因,使这两种语言相互吸收对方的词汇。英语向法语借词的现象在十三四世纪达到顶峰,法语则是在十八世纪以后尤其是近代大量使用英语词汇的。因此,我们看到的法语词汇中,有许多跟英语不仅拼写相似或相同,词义上也没有太大出入,这为法语专业的学生在学习法语词汇时提供了便利条件。如:英法双语中拼写及词义完全相同的有: une rose
―a rose(玫瑰), une table―a table(桌子), un style―a style(风格), un restaurant―a restaurant(餐馆), important (重要的)等;拼写相似词义相同的有: une lettre―a letter (信), un dictionnaire―a dictionary(字典), un professeur―a professor(教授), un institut―an institute (学院)等;法语中直接使用英语词汇