文档介绍:《前出师表》节选
【三国】诸葛亮
译文
,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期之所以能够兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。
倾覆衰败
译文
,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!
先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的作为表示痛恨而发出叹息的。
痛惜,遗憾
译文
、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉室的兴隆就指日可待了。
郭攸之、费祎;令陈震;张裔;蒋琬
为国而死的气节,能够以死报国
计算着天数
译文
,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,不奢望在诸侯中扬名显达。
苟且(勉强)
译文
,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
先帝不因臣下身份低微,见识浅陋,反而降低身份,委屈自己,三次到草庐来拜访我,向我询问当时的大事,因此臣下为之感动,就答应为先帝效力。
卑:身份低微;鄙:地处偏远。
这里有降低身份的意思
译文
,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来有二十一年矣。
后来战事失败,臣下在败亡之际,接受了挽救危局的重任,至今已有二十一年了。
通假字,通“又”
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。