文档介绍:闽南语音标(闽南白话字版)一、基本的韵母是:aiueo注:1)aiu都和普通话类似;2)e发音如“一个两个”的“个”字之韵母,同英语发音/e/一样;3)o这个音与普通话韵母o相近,有相近的多种发音,像“搁再”的“搁”字的韵母,“降落”的“落”字的韵母,等等;4)这些韵母可以组合成大多数的韵母,像iu,in,ing,ang,规则和汉语拼音类似;5)介音:不同的是,汉语拼音的/ao/,应该写成/au/普通话以/u/为介音的(只有ui是例外),比如哇/ua/,应该把/u/改成/o/,也就是/oa/,换句话说,o跟u的用法根普通话相反了:forexample:我/goa/,多少/loa-choe/;6)鼻音:我们语言的特色就是有些字是带鼻音的,如“天/tiN/”和英文字母T,就不一样了,凡是有鼻音的,在音节最后加大写字母N;7)“黑”字的音,有点像英语的order的第一音节,这个普通话里没有,我们写成/ou/8)入声韵母:闽南话的入声可以说是全国方言中保存最完整的。也是外地人学闽南话最困难的部分;9)关于/i/、/it/、/ik/、/ip/、/ih/等音:/i/和普通话的衣类似(肯定有区别,但具体什么区别我不知道)/it/就是我们闽南话“一二三四”的“一”,发音后能感觉到舌根紧了/ik/就是厦门话的“力/lik/”字的韵母。/ak/给花草“浇水”的“浇”字,读/ak/,(泉州话的“力”是/lat/)/ip/就是最后嘴巴闭起来的i/ih/就是缩短的i,发音很短促。(泉州话说“鸭子”的“鸭”字)二、声母部分:和汉语拼音的声母很不同,但符合国际习惯,外国人容易看懂。基本的有p相当于汉语拼音的b,如果是汉语拼音的p,就是加上h,变成/ph/b普通话没有,外地人以为是m,比如闽南话老婆“某”/bou/,发和普通话的mou不同。t相当于普通话的d,如果是送气音,就加上h,变成/th/,读汉语拼音t的音。ch相当于普通话的z(有时相当于j,比如ji,jiu,我们写chi,chiu)。送气音加hs和普通话s一样,普通话的xi、xiu我们写成si、siul和普通话一样m和普通话一样n和普通话一样ng就是“误会”的“误”的声母。g汉语拼音里没有,“我”/goa/的韵母。关于/t'/和/t/我们汉语普通话是没有浊音的(其实泉厦的闽南话也是)。也就是说,我们普通话的,特(t')的(t)都是清音。英语里的/d/我们的话里没有。/t'/和/t/的区别是在于嘴巴有没有送气,只要说这两个字的时候把手放在嘴巴上感觉一下就知道。(bytheway:/t/和/d/的区别是在于喉咙有没有震动,/d/是有震动的,不多废话了,大家刚学英语音标的时候老师都讲过了)zengyi(清源居士)提供,Will整理。闽南语教会罗马字(白话字Peh-oe-ji)<一>EeGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpSsTtUu<二>子音(声母)p-ph-b-m--t-th-l-n[p]-[p‘]-[b]-[m]--[t]-[t‘]-[l]-[n]卑-披-未-棉--知-耻-离-尼k-kh-g-ng-h-ch-chh-s-j[k]-[k‘]-[g]-[&&31;]-[h]-[ts]-[ts‘]-[s]-[dz]基-欺-疑-硬-希-之-痴-诗-儿(1).子音j今仅见于漳属各县市(漳浦县除外)和台湾,泉属的惠安、永春以及厦门的