1 / 3
文档名称:

英语词汇构成法.doc

格式:doc   大小:22KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语词汇构成法.doc

上传人:zbfc1172 2018/11/26 文件大小:22 KB

下载得到文件列表

英语词汇构成法.doc

文档介绍

文档介绍:语言是随着人类社会的不断发展而发展的。一些旧词的过时意味着需要人们创造出一些新的词,而新的词的产生,大抵服从语法的法则,有其规律可循。语言的这种"弃旧创新"不断完善和发展的过程体现出一种规律--构词法(word-formation)。为何在学构词法?我们认为,对于普通的医务专业人员来说,学点英语的构词方式,有以下几方面的益处:(1)了解词的结构,扩大巩固所学的词汇。在阅读科技文章和专业资料时,碰到生字可以由已知的成分去分析未知词的含义,甚至可以"猜字"。比如说,如果我们知道了词根anthropo-[man](人)的意思,就有难理解下面几个词的含义:anthropolgy(人类学)、anthropid(类人的)、anthropologist(人类学家)、anthropolgical(人类学的)、philanthropist(慈善家)、misanthropist(厌世者)。其次,学****构词的方法对词汇的记忆和联想也是大有帮助的。(2)为深刻理解词义有一定的帮助,如:人称外词后缀-ster有时含有轻蔑意味:trickster(骗子手)、gamester(赌棍)、rhymster(打油诗人)、gangster(歹徒)、monster(恶人)等。(3)培养灵活运用词语的能力和善于造词的本领。比方,on-the-spot(现场的)、sixteen-in-one-group(十六进制的)、blue-black(蓝黑)、under-develop(发育不全)、middle-of-term(期中)、fecal-borne(粪便传播的)、hair-bulb(毛球)、fever-blister(发热性疱疹)、Mikulicz-Vladimiroff(米弗二氏)、mind-blindness(精神性盲)等等。以上谈了构词的三种好处,但是也不能夸大其作用,因为词只是语言的基本素材,不能孤立看待。构词往往没有一定成规,有时还要靠惯用法(us-age)决定。初学者容易造出类似Mydoctordisadvisedmetoredoublemydosage(我的医生没有劝我加倍剂量)。的句子。这说明他们只是知其一而不知其二。因此,为初学英语者来说,最好是先扩大词汇,再学点构词法,以避免错误的发生。最常用的英语构词方法有以下三种(1)转化法conversion转化法就是把一个词从一种词类转成另一种词类。例如:blacka.(黑)→toblackenv.(使黑),这种转化被称为缀后(affixation)或派生(derivation).可以用改变词根的元音或辅音的方法,例如:hota.(热)→toheatv.(热)、fulla.(满)→tofillv.(装满)、wholea.(健康)→tohealv.(医治)、bloodn.(血)→tobleedv.(出血)等,这叫做元级派生(primaryderivation).也可以不改变词本身的拼法,转成其它词类,如:gangrenen.(坏疽)→gangrenev.(使生疽)、garglen.(嗽喉)→garglev.(嗽喉)、correcta.(正确的)→correctv.(纠正)、secondnum.(第二)→secondvt.(支持)、imagen.(影像)→imagev.(作图像)samplen.(样品)→samplev.(取样),这些就属于