文档介绍:语言逻辑论文下文是关于语言逻辑论文相关内容,希望对你有一定的帮助: 【语言逻辑论文】语言逻辑论文(一)英汉语言逻辑思维差异【语言逻辑论文】摘要思维是人类对客观世界的认知能力,它通过语言来表达人脑对客观现实的反映。各民族在历史文化等方面有所不同,对相同思维对象所采取的思维方式便存在差异,最终就体现在语言表达的差异性。本文浅析了中英民族思维方式的差异及其对语言表达方式的影响,以期帮助语言学****者在跨文化交际中避免理解和表达上的错误和失当。关键词思维语言英汉民族差异中图分类号:文献标识码:A 0引言思维是人类对客观世界的认识能力,依靠作为其外化载体的语言来表达。由于各民族历史文化等方面的差异,人们对于同一思维对象所采用的思维方式不尽一致,也就决定了语言表达形式的差异性。 1英汉思维方式及语言表达的差异比较季羡林先生在《神州文化集成丛书》的序言中提到“东西方两大文化体系有相同之处,也有相异之处,相异者更为突出”。也就是说,不同民族在某些方面有相同的思维方式,但由于历史文化原因又会有不同的语言表现形式。从逻辑思维的角度看,英汉两种语言的差异性主要表现在以下五个方面: 本体型思维与客体型思维国学大师钱穆先生曾指出“中国文化以人文为中心,以人生为本位,最富人文意识,最重人文精神,本质上是一种人本文化”(李瑞华,1996:625)。可见,汉民族形成的是以人为中心来观察、分析和研究事物的本体型思维方式,因而汉语惯用表示人或生物的词做主语。而西方文化认为人的本性就是要凭借自身智慧和科学力量来征服自然,形成了把客观自然世界作为观察、分析和研究对象的客体型思维方式,因而英语常用非生物名词或无人称代词做主语。例1:Itisoftensaid…thatourseeminglygreatgrowthinsocialmoralityhasoddlyenoughtakenplacewhereprivatemorality…seemstobedeclining. 人们常说,……我们的社会道德似乎有了长足的进步,而令人奇怪的是,就在我们这个社会里,个人道德观念……却似乎正在沉沦。例2:Thethickcarpetkilledthesoundofmyfootsteps. 我走在厚厚的地毯上,一点脚步声也没有。综合型思维与分析型思维中国传统哲学追求的是人与人、人与自然的和谐,以“天人合一”为最高境界,汉民族形成了惯于从总体上观察事物特征的综合型思维方式。这体现在汉语语法的隐含性和句法的意合性,语法形式的表达主要依靠词汇手段(如增加“着”“过”“已经”“正在”“过去”“将来”等表示时态变化的词),而语义逻辑和动作发生的先后决定分句的排列顺序。而西方在近代科学发展过程中,主要靠的是利于对事物本质进行深入研究的分析法,这种分析型思维方式则表现在英语语法的外显性和句法的形合性,时态需通过动词的曲折变化体现,而从句位置灵活且与主句必须根据语法功能用关联词衔接起来。例3:FewfollowtheadviceofIsabellaBeeton,theguruofBritishcooksinthe19thcentury,whodecreedinanearlyeditionofherbookthat“agoodmeal,ifenjoyedanddigested,givesthesupportnecessaryfo