1 / 46
文档名称:

翻译规范理论下的《飘》三译本研究.pdf

格式:pdf   页数:46页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译规范理论下的《飘》三译本研究.pdf

上传人:799474576 2015/10/22 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

翻译规范理论下的《飘》三译本研究.pdf

文档介绍

文档介绍:硕描位论文。本论文作者签名:套㈥漳作者签名:套,、随南日期:加6自本人郑重声明:此处所提交的博士口硕士彤论文《翻译规范ξ黄诩洌诘际χ傅枷峦瓿傻牟┦靠曲阜师范大学博士/硕士学位论文原创性说明曲阜师范大学博士/硕士学位论文使用授权书诳诨啊獭日期:如谖日日期:沏/护.∥.理论下的三译本研究》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻读博士口硕士、日学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已在文中已明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。《英汉方位词的认知对比》系本人在曲阜师范大学攻读博士口硕士的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论文,可以公开发表论文的全部或部分内容。导师签名诳诨啊●/
.,,瑃琧.,瓸,瓵瑆瓺圮..琤’●
摘要关键词:《飘》,《乱世佳人》,描述翻译学,翻译规范以色列学者吉迪恩·图里在詹姆斯·霍姆斯瓾描述翻译学研究的基础上,将目标语言文化引入翻译研究的范围,并以大量的个案研究为基础,探寻体现在译本中的各类翻译规范,使描述翻译学成为一门系统完整的科学。本文在图里翻译规范理论指导下,对美国女作家玛格丽特·米切尔某てP∷怠镀在中国三个不同时期的译本进行规范方面的探析,一方面从社会意识形态,诗学等角度探寻影响到译本特点的译前规范,另一方面从译本语言的历时性变化看存在于其中的操作规在对三个译本进行译前规范的重构过程中,本文发现:傅东华译本中明显的“归化”特征是受到中国传统文化诗学的影响,这种影响表现为对当时占主流意识形态的“异化”策略的背离和对文学的“娱乐’’功能的回归;陈良廷等人的译本中使用“以原文为中心”的翻译策略更多的是受当时“改革开放”的意识形态和读者的“陌生化”期待视野影响的结果,其译本中对情感词汇的“归化敕ㄔ蛩得髦泄呈в跋煜碌娜嗣切睦砗颓楦的开放是一个缓慢的过程,与社会意识形态相比具有一定的“滞后性”;李美华的译本从旬式调整、语言表达和词汇选用方面再次体现了传统诗学对译本的文学性要求,同时李译本中出现的诸多新式表达说明了语言在随时代变化而发展。从对三个译本译前规范的分析可以看出不同时代下的文化诗学和社会意识形态对译本的影响力度和作用方式有很大的差别。但总体来说,文化诗学对译本的影响处于“根基的作用,具有稳定性和延续性,而社会意识形态的影响更多的表现为一种“上层α康冲击,其时代性和不确定性更为明显。在此基础上,本文尝试解释了埃文·左哈尔的多元系统理论在中国多个历史时期没能成立的原因,即诗学传承根深蒂固的影响使其在特殊的年代表现出相对于意识形态的“滞后”和“过时U庵质Т扯砸胝吆投琳叩恼迳美期待造成的影响也使得中国的文学翻译整体上呈现归化大于异化的趋势。在操作规范的探析方面,本文借助语料库工具对三个译本语言的类符型符比、平均词长和平均句长等方面进行了检索。结果显示不同时代下的译本在词汇量、平均词长和句长上都有不同,既体现出汉语语言在时代变化下的发展,又印证了诗学和意识形态对翻译语言的影响。范。●
瑃“—’’、航.’’,’淞,瓸瓸瓾疭ⅱ鬷瑆甎籺籆’,皍薄⑽鰉·疭’.痟./疭簅疭●
篏,.●
坌瞆⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯海唬..甌摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.....⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.:;..甋.......................................................................................................................................................................................】⋯⋯...⋯.⋯....⋯⋯.⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯..⋯...⋯..⋯.⋯.⋯...⋯..⋯..⋯..⋯...⋯..⋯....⋯..........................................................................................⋯..⋯⋯..⋯..⋯...⋯⋯...⋯...⋯..⋯..⋯.⋯.⋯...⋯.⋯..⋯....⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯........................................:;.:;..甇:;