1 / 5
文档名称:

美联英语:《中国诗词大会》掀起古诗词热潮.docx

格式:docx   大小:126KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

美联英语:《中国诗词大会》掀起古诗词热潮.docx

上传人:junjun2875 2019/4/14 文件大小:126 KB

下载得到文件列表

美联英语:《中国诗词大会》掀起古诗词热潮.docx

文档介绍

文档介绍:美联英语提供:英语阅读:《中国诗词大会》掀起古诗词热潮小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-0Forthousandsofyears,poetry(诗歌),“Chineseliteratureisoneofthemajor(主要的)partsofChina’sancienttraditions,andChinesepoetryisjustlikethebestprize(瑰宝)inthisfamousculture’sliterarytreasurehouse.”千百年来,诗歌一直是许多国人最爱的文学形式。正如ChinaHighlights网站所写的那样,“中国文学是中国古代传统文化的重要组成部分之一,而中国诗歌更是这一著名文学文化宝库中最亮丽的瑰宝。”ThereweremanyfamouspoetsfromdifferentperiodsoftimeinChinesehistory,,各朝各代都有不少著名诗人,他们的数千篇佳作直至今日仍被后人诵读欣赏。Toremindpeopleofthoseclassic(经典的)Chinesepoemsandtopromoteculturalheritage(遗产),TV)hasproducedaTVshow–’,推广文化遗产,TV)制作了一档节目——《中国诗词大会》。这档热门节目第二季的最终集已于2月7日播出。WuYishu,16,whostudiesattheHighSchoolAfliatedtoFudanUniversityinShanghai,,Wuwowedtheaudiencewhenperforminginasectionentitled“Feihualing”.Thegame’stheme(主题)was“yue”,meaning“moon”or“month”(《诗经》),theearliestcollectionofpoemsinChina:“InJuly,thecricketsareinthefield;InAugust,theyareintheyard;InSeptembertheyareatthedoor;InOctober,thecricketsenterandcrawlunderourbeds.(七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。)”就读于上海复旦附中的16岁学生武亦姝最终夺冠。在先前的一期节目中,武艺姝在“飞花令”环节的表现惊艳了所有观众。该环节游戏的主题为“月”,在汉语中意为“月亮”或“月份”。她背诵了中国最早的诗歌合集——《诗经》中的几句:“七月在野,八月在宇,九月在